目上

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral めうえmeue
Lectura めうえ
Romaji meue
Desglose de kanji 目 (eye) + 上 (above/upper) → someone above one's eye level, a social superior
Pronunciación /me.ɯ.e/

Significado

Un superior social — alguien mayor, de rango superior o con más experiencia, a quien debes dirigirte con respeto.

目上 define uno de los lados de la jerarquía social japonesa fundamental que determina las elecciones lingüísticas (keigo), la disposición de los asientos y las pautas de interacción. Saber quién es 目上 determina si usas un registro informal o formal, quién sirve primero las bebidas y quién entra primero en el ascensor. El concepto sigue siendo fuerte en los entornos laborales y tradicionales, pero se está relajando entre las generaciones más jóvenes.

Ejemplos

  1. 目上の人には敬語を使うのが常識だよ。 Usar el lenguaje formal con los superiores es de sentido común.
  2. 目上に対してタメ口はさすがにまずいでしょ。 Hablarle a un superior con lenguaje informal es claramente inapropiado.
  3. 目上でも話しやすい人っているよね、そういう人って尊敬する。 Hay superiores con los que es fácil hablar; esa clase de persona me inspira respeto.

Guía de uso

Contexto: workplace, school, social etiquette, keigo usage

Tono: respectful, hierarchical

Correcto

  • 目上の人には席を譲るのがマナーだよ (Es de buena educación ceder el asiento a los superiores)
  • 目上だからって偉そうにするのは違うと思う (No creo que ser un superior te dé derecho a comportarte con arrogancia)

Incorrecto

  • 初対面の人に「あなたは目上ですか」と聞くのは不自然 (Preguntarle directamente a alguien «¿es usted mi superior?» resulta extraño — debería deducirse del contexto)

Errores comunes

  • Ignoring 目上/目下 dynamics in Japanese workplace settings — it fundamentally affects expected behavior and language
  • Assuming 目上 is only about age — seniority, position, and experience all factor in

Origen e historia

From 目 (eye/gaze) + 上 (above) — someone you literally look up to. Reflects the vertical social structure (縦社会) central to Japanese organisations and relationships.

Contexto cultural

Época: Classical hierarchy concept, still strongly observed

Generación: All ages (loosening among younger generations)

Contexto social: Universal, especially workplace

Notas regionales: Used across all of Japan. Essential for understanding Japanese social hierarchy and proper keigo usage.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada