完売
Significado
Agotado; todas las entradas, productos de merchandising u otros artículos han sido vendidos y no queda ninguno.
完売 es una palabra sencilla pero con gran carga emocional en la cultura fan. Ver 完売 en una página de venta de entradas o de merchandising provoca decepción, mientras que cuando un artista anuncia 完売 para su concierto es una insignia de honor que demuestra su popularidad. 完売 se usa para conciertos, merchandising, ediciones limitadas y cualquier producto para fans. Se diferencia de 即完 (agotado al instante) en que no especifica la rapidez con la que se agotó.
Ejemplos
- もう完売!?さっき見たときはまだあったのに。 ¿¡Ya agotado!? Si cuando miré hace un rato aún quedaban.
- 全公演完売おめでとう!さすが人気すごい。 ¡Enhorabuena por agotar todas las funciones! Menuda popularidad.
- 完売したグッズ、再販してくれないかな。 El merchandising agotado, ¿no lo pondrán a la venta de nuevo?
Guía de uso
Contexto: ticket purchasing, merchandise, social media, media
Tono: matter-of-fact, emotional in fan context
Correcto
- Dicen que las entradas están agotadas — no quiero mirar en páginas de reventa, la verdad.
- Su sueño de agotar el Tokyo Dome se ha hecho realidad.
Incorrecto
- No se usa «完売» cuando simplemente quedan pocas existencias — 完売 significa que no queda absolutamente nada, no 'casi agotado'.
Errores comunes
- Confusing 完売 with 品切れ — both mean unavailable, but 完売 emphasizes all units were sold (positive), while 品切れ just means out of stock
Origen e historia
From 完 (complete) + 売 (sell). A standard commercial term that carries special weight in entertainment culture, where sell-outs are closely tracked as popularity metrics.
Contexto cultural
Época: Standard term, always relevant in entertainment
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Notas regionales: Used across all of Japan. '全公演完売' (all shows sold out) is one of the proudest accomplishments for any Japanese artist.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada