女子旅

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual じょしたびjoshi tabi
Lectura じょしたび
Romaji joshi tabi
Desglose de kanji 女子 (girls, women) + 旅 (travel, journey) → girls' trip
Pronunciación /dʑo.ɕi.ta.bi/

Significado

Viaje de chicas — unas vacaciones con amigas, centradas en experiencias bonitas, buena comida y lugares fotogénicos.

Un término muy usado en el marketing turístico, 女子旅 describe viajes planificados por y para grupos de mujeres. Estos viajes suelen dar prioridad a experiencias estéticas: cafeterías dignas de Instagram, aguas termales con buenos servicios, dulces y gastronomía local, y compras. Las agencias de viajes y las revistas tienen secciones enteras dedicadas a planes de 女子旅. El término se usa de forma coloquial entre amigas y está muy presente en el marketing turístico.

Ejemplos

  1. 今度の連休、女子旅で金沢行かない? ¿Por qué no nos vamos a Kanazawa de viaje de chicas en el próximo puente?
  2. 女子旅ならやっぱりおしゃれなカフェ巡りでしょ。 Si es un viaje de chicas, tiene que haber ruta de cafeterías con encanto, ¿no?
  3. インスタで女子旅の写真見てたら旅行行きたくなった。 Estuve viendo fotos de viajes de chicas en Instagram y me entraron ganas de viajar.

Guía de uso

Contexto: friends, social media, travel planning

Tono: fun, excited, aspirational

Correcto

  • ¡He preparado un plan para el viaje de chicas, échale un vistazo! (I made a girls' trip itinerary, check it out!)
  • Cuando dices viaje de chicas, lo primero es una ruta de dulces, ¿verdad? (When you say girls' trip, it's all about the sweets tour.)

Incorrecto

  • No se diría 「女子旅」 para referirse al viaje de un grupo de hombres (You wouldn't call an all-male trip a 'girls' trip')

Errores comunes

  • Thinking 女子旅 is only for young women — women of all ages use this term
  • Using 女子旅 for a mixed-gender group trip — it specifically means a female friend group

Origen e historia

Compound of 女子 (girls/women) + 旅 (travel). Emerged as a marketing and lifestyle term in the late 2000s-2010s as the travel industry targeted female friend groups with curated experiences. Now a standard travel category.

Contexto cultural

Época: Late 2000s-2010s marketing term

Generación: 20s-50s women

Contexto social: Universal among women

Notas regionales: Used across Japan. Major travel booking sites have dedicated 女子旅 sections. Photogenic destinations like Kanazawa, Kamakura, and Okinawa are popular choices.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada