ドンマイ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ドンマイdonmai
Lectura ドンマイ
Romaji donmai
Desglose de kanji From English 'don't mind' → shortened and adapted into Japanese as ドンマイ
Pronunciación /doɴ.ma.i/

Significado

No pasa nada, tranquilo: una frase rápida y alentadora para consolar a alguien que ha cometido un error.

ドンマイ es una de las expresiones wasei-eigo (inglés acuñado en Japón) más reconocibles. Se usa para tranquilizar rápidamente a alguien después de un tropiezo, error o contratiempo, como dejar caer una pelota, cometer un pequeño fallo en el trabajo o suspender un examen. Siempre es de apoyo y ánimo, nunca sarcástico. El tono es optimista y orientado al futuro: el error pasado no importa, sigue adelante.

Ejemplos

  1. 試合負けたけどドンマイ、次があるさ。 Perdimos el partido, pero no pasa nada, habrá más oportunidades.
  2. ミスっちゃった…。ドンマイドンマイ、気にすんな。 La he fastidiado… ¡Que no, que no pasa nada, no le des vueltas!
  3. テストの点やばかったけど友達にドンマイって言われて救われた。 Saqué una nota horrible en el examen, pero mis amigos me dijeron 'no pasa nada' y me reconfortó.

Guía de uso

Contexto: friends, sports, encouragement, everyday consolation

Tono: supportive, encouraging, upbeat

Correcto

  • Tranquilo, todo el mundo comete errores.
  • ¡No pasa nada, no pasa nada, a por la próxima!

Incorrecto

  • Decir 'no pasa nada' después de un fallo grave suena demasiado superficial; es mejor consolar con más seriedad.

Errores comunes

  • Using ドンマイ for serious situations where the person needs genuine support — it is best for minor setbacks and sports errors, not major life problems
  • Thinking English speakers will understand 'don't mind' the same way — the phrase is used differently in English

Origen e historia

Derived from English 'don't mind' — shortened and adapted into Japanese as ドンマイ. Spread through sports culture in the 1970s-80s, where it became the standard phrase for encouraging teammates after errors. Now used far beyond sports.

Contexto cultural

Época: 1970s-80s, spread through sports culture

Generación: All ages

Contexto social: Universal, especially in sports contexts

Notas regionales: Used across all of Japan. One of the most well-known examples of wasei-eigo (Japanese-made English expressions).

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada