遅延
Significado
Un retraso del tren — cualquier interrupción del servicio programado, desde retrasos menores hasta suspensiones completas.
Una palabra que todo viajero japonés conoce a la perfección. 遅延 puede ir desde unos pocos minutos hasta horas. Los trenes japoneses son famosos por su puntualidad, así que incluso un retraso de 2 minutos merece un aviso de disculpa. Las causas habituales incluyen 人身事故, el tiempo meteorológico y averías mecánicas. Las compañías emiten 遅延証明书 (certificados de retraso) para que los empleados puedan demostrar a sus jefes que llegaron tarde por el tren, no por negligencia personal.
Ejemplos
- 遅延証明書もらっておいてくれる? ¿Puedes coger un certificado de retraso, por favor?
- 台風の影響で遅延がすごいことになってる。 Por culpa del tifón, los retrasos son un desastre.
- また遅延かよ、今週3回目だぞ。 Otra vez un retraso, es la tercera vez esta semana.
Guía de uso
Contexto: commuting, work, daily conversation
Tono: informational, frustrated
Correcto
- Consultemos la información de retrasos antes de salir de casa. (Let's check the delay info before leaving the house.)
- Hay un retraso de 10 minutos, ¿llegaremos a tiempo? (There's a 10-minute delay — will we still make it?)
Incorrecto
- Echarle la culpa a un 'retraso del tren' cuando en realidad te has quedado dormido es una excusa clásica — pero el certificado de retraso te dejará en evidencia (Blaming a 'train delay' when you actually overslept is a common excuse — but 遅延証明書 will expose the lie)
Errores comunes
- Not knowing about 遅延証明書 (delay certificates) — you can get them at the station or online to prove to your employer that you were delayed
- Expecting Japanese trains to never be delayed — while extremely punctual, delays do happen regularly on busy urban lines
Origen e historia
Standard term: 遅 (late/slow) + 延 (extend/delay). While a formal word, it is used casually by millions of commuters daily. The concept is culturally significant given Japan's reputation for extreme train punctuality.
Contexto cultural
Época: Since railway system establishment, heightened cultural significance
Generación: All commuters
Contexto social: Universal urban life
Notas regionales: Used across Japan. The 遅延証明書 system is uniquely Japanese and reflects the culture of accountability around punctuality.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada