遅延
Meaning
A train delay — any disruption to scheduled service, from minor delays to full suspensions.
A word every Japanese commuter knows intimately. 遅延 can range from a few minutes to hours. Japanese trains are famously punctual, so even a 2-minute delay gets an apologetic announcement. Common causes include 人身事故, weather, and mechanical issues. Companies issue 遅延証明書 (delay certificates) so employees can prove to their bosses that they were late due to the train, not personal negligence.
Examples
- 遅延証明書もらっておいてくれる? Can you grab me a delay certificate?
- 台風の影響で遅延がすごいことになってる。 The delays are insane because of the typhoon.
- また遅延かよ、今週3回目だぞ。 Another delay? That's the third time this week.
Usage Guide
Context: commuting, work, daily conversation
Tone: informational, frustrated
Do Say
- 遅延情報チェックしてから家出よう。 (Let's check the delay info before leaving the house.)
- 10分遅延してるけど、まだ間に合う? (There's a 10-minute delay — will we still make it?)
Don't Say
- 自分が寝坊して遅れたのに「遅延で」と嘘をつくのはよくある話 (Blaming a 'train delay' when you actually overslept is a common excuse — but 遅延証明書 will expose the lie)
Common Mistakes
- Not knowing about 遅延証明書 (delay certificates) — you can get them at the station or online to prove to your employer that you were delayed
- Expecting Japanese trains to never be delayed — while extremely punctual, delays do happen regularly on busy urban lines
Origin & History
Standard term: 遅 (late/slow) + 延 (extend/delay). While a formal word, it is used casually by millions of commuters daily. The concept is culturally significant given Japan's reputation for extreme train punctuality.
Cultural Context
Era: Since railway system establishment, heightened cultural significance
Generation: All commuters
Social background: Universal urban life
Regional notes: Used across Japan. The 遅延証明書 system is uniquely Japanese and reflects the culture of accountability around punctuality.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition