あざます
Significado
Un 'gracias' informal que es ligeramente más educado que あざす, pero sigue siendo muy coloquial — un punto intermedio en el espectro de contracción.
あざます se sitúa entre あざす y ありがとうございます en el espectro de formalidad. Conserva un poco más del original ございます (gozaimasu), lo que hace que suene ligeramente más respetuoso que あざす sin dejar de ser claramente jerga informal. Algunos hablantes lo usan como su forma rápida habitual de dar las gracias sin resultar tan descuidados como con あざす.
Ejemplos
- アドバイスあざます、参考になりました! Gracias por el consejo, ¡me ha sido muy útil!
- 資料共有あざます〜。 Gracias por compartir los documentos.
- あざます!さっそく試してみます。 ¡Gracias! Lo voy a probar ahora mismo.
Guía de uso
Contexto: texting, casual workplace chat, friends
Tono: casual but slightly polite
Correcto
- 情報あざます!助かります (¡Gracias por la información! Me viene genial)
- フォローあざます〜 (Gracias por seguirme~)
Incorrecto
- フォーマルなメールで「あざます」は不適切 (Usar 'azamasu' en un correo formal es inapropiado — usa ありがとうございます)
Errores comunes
- Thinking あざます is formal enough for professional use — it's still slang
- Not knowing the difference between あざす (rougher) and あざます (slightly politer)
Origen e historia
A less extreme compression of ありがとうございます than あざす. The ます ending preserves a hint of polite form. Emerged alongside あざす in the 2010s texting culture as a slightly less rough alternative.
Contexto cultural
Época: 2010s texting culture
Generación: Teens to 30s
Contexto social: Youth and young professional casual
Notas regionales: Used across all of Japan in digital communication. Slightly more accepted than あざす in semi-casual settings.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada