に (agent/source)
Significado
Una partícula que indica el agente o la fuente en construcciones pasivas, oraciones causativas y expresiones de recepción con もらう y てもらう. Marca quién realiza la acción sobre el sujeto.
En oraciones pasivas, に marca a la persona o cosa que realiza la acción (el agente), de manera similar a «por» en español. Por ejemplo, 先生に褒められた significa «Fui elogiado por el profesor». En construcciones con もらう/てもらう, に marca la fuente — la persona de quien se recibe algo o la persona que hace el favor. En oraciones causativas, に puede marcar a la persona a quien se le hace o se le permite hacer algo. Este に es esencial para entender las construcciones japonesas de voz y cambio de perspectiva. Los estudiantes a veces lo confunden con から para la fuente; aunque ambos pueden usarse en ocasiones, に es lo habitual con verbos pasivos y もらう.
Ejemplos
- 電車で隣の人に足を踏まれた。 En el tren, la persona de al lado me pisó el pie.
- 先生に作文を褒められました。 El profesor elogió mi redacción.
- 友達に宿題を手伝ってもらった。 Un amigo me ayudó con los deberes.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: descriptive
Correcto
- Mi hermano pequeño se comió mi tarta.
- El jefe me encargó un trabajo.
- Él me llevó hasta la estación.
Incorrecto
- 先生から褒められた。(から es poco natural con la voz pasiva — usa に para el agente) → 先生に褒められた。
- 友達が手伝ってもらった。(Usar が en lugar de に con もらう para la persona que es fuente) → 友達に手伝ってもらった。
Origen e historia
This agent-marking に evolved from the directional particle: just as に indicates the target of an action, in passive and causative constructions it was reinterpreted as the origin or source of the action directed at the subject.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada