ないでもない
Significado
Expresión de doble negación que significa «no es que no» o «en cierta medida sí», usada para expresar con cautela o de forma indirecta un sentimiento, una opinión o una posibilidad. Transmite un acuerdo reservado o un reconocimiento parcial.
ないでもない emplea la doble negación para suavizar una afirmación, haciéndola sonar tentativa y cautelosa. El hablante da a entender que siente o piensa algo, pero se muestra reacio a comprometerse del todo. Este patrón es habitual en la comunicación japonesa, donde la franqueza puede resultar demasiado brusca. Se une a la forma ない de verbos y adjetivos. En comparación con なくもない, que es casi sinónimo, ないでもない tiende a sonar ligeramente más coloquial. El patrón es especialmente útil en situaciones diplomáticas, como mostrar un acuerdo parcial con una propuesta o admitir un defecto sin comprometerse plenamente. Aparece a menudo con expresiones de emoción o juicio: 思わないでもない (no es que no lo piense).
Ejemplos
- 彼の提案に賛成しないでもないが、リスクが気になる。 No es que no esté de acuerdo con su propuesta, pero el riesgo me preocupa.
- 転職を考えないでもないが、今の環境も悪くはない。 No es que no me plantee cambiar de trabajo, pero tampoco es que mi entorno actual esté mal.
- その映画に興味がないでもないが、時間が取れるかどうかわからない。 No es que no me interese esa película, pero no sé si tendré tiempo.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: hedging
Correcto
- No es que no desee trabajar en el extranjero, pero también tengo circunstancias familiares.
- No es que no reconozca su capacidad, pero aún le falta experiencia.
- Si rebajaran un poco más el precio, no es que no me plantease la compra.
Incorrecto
- 絶対に賛成しないでもない。(Mezclar lenguaje absoluto con una expresión atenuadora: el tono resulta contradictorio) → ある程度は賛成しないでもない。
- 食べないでもない美味しい。(Estructura incorrecta: ないでもない debe cerrar la oración o ir seguido de が/けど) → 美味しくないでもないが、期待ほどではなかった。
Origen e historia
This pattern is a natural extension of Japanese double negation. The で is the te-form of the copula, and も adds the meaning of 'even.' The full structure literally means 'it is not the case that it even does not exist,' yielding a hesitant affirmative.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada