同士 (どうし)

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral どうしdoushi
Lectura どうし
Romaji doushi
Formación Noun + 同士 (+ で / の / が)
Desglose de kanji 同 (same) + 士 (person, warrior)

Significado

Un sufijo que significa «entre iguales», «entre los del mismo tipo» o «mutuamente», indicando que la acción o relación implica a personas o cosas de la misma categoría.

同士 se une a sustantivos para expresar una relación mutua o recíproca entre entidades del mismo tipo. 友達同士 significa «entre amigos», 国同士 significa «entre naciones» y 似た者同士 significa «tal para cual» o «Dios los cría y ellos se juntan». Implica que las entidades comparten un atributo común y que la acción o estado descrito las involucra interactuando o relacionándose entre sí. A diferencia de お互い, que significa explícitamente «mutuamente» y funciona como pronombre, 同士 es un sufijo que categoriza a los participantes. Puede ir seguido de で (indicando el contexto grupal), の (modificando un sustantivo) o directamente por un predicado. Se usa en todos los registros y es especialmente frecuente al describir dinámicas interpersonales o intergrupales.

Ejemplos

  1. 学生同士で話し合って解決策を見つけてほしい。 Me gustaría que los estudiantes debatieran entre ellos y encontraran una solución.
  2. 隣国同士の関係は歴史的に複雑だ。 Las relaciones entre países vecinos son históricamente complejas.
  3. 同僚同士の信頼関係がチームの生産性を左右する。 La confianza entre compañeros de trabajo determina la productividad del equipo.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday

Tono: descriptive

Correcto

  • El debate entre expertos alcanzó un contenido sumamente avanzado.
  • Incluso entre hermanos, los caracteres pueden ser completamente distintos.
  • La competencia entre empresas está impulsando la innovación tecnológica.

Incorrecto

  • 同士の友達が遊んでいる。(Colocación de 同士 antes del sustantivo en lugar de después) → 友達同士で遊んでいる。
  • 先生と学生同士で話した。(Uso de 同士 para entidades de categorías distintas — requiere que sean del mismo tipo) → 先生と学生で話した。

Origen e historia

同士 is a Sino-Japanese compound from 同 (same) and 士 (person/warrior). Originally referring to comrades or people of the same rank, it broadened to a general suffix indicating shared category membership.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada