性价比
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
neutral
xìng jià bǐ
Pinyin
xìng jià bǐ
Desglose de hanzi
性 (performance) + 价 (price) + 比 (ratio) -> value-to-price ratio.
Significado
Relación calidad-precio; el equilibrio entre rendimiento, calidad y precio. Se usa para casi cualquier compra o decisión.
性价比 no tiene una forma especialmente coloquial, pero es central en el lenguaje moderno del consumo. La gente lo usa para móviles, comidas, viajes, cursos e incluso decisiones de vida.
Ejemplos
- 这家午餐性价比很高。 Este almuerzo tiene muy buena relación calidad-precio.
- 买电脑别只看性价比,也看需求。 No mires solo la relación calidad-precio al comprar un ordenador; mira también tus necesidades.
- 这款耳机性价比一般。 Estos auriculares tienen una relación calidad-precio normalita.
Guía de uso
Contexto: shopping, reviews, daily decisions
Tono: practical, evaluative
Correcto
- 这台车性价比不错。(Este coche ofrece una buena relación calidad-precio.)
- 性价比高不等于最便宜。(Tener buena relación calidad-precio no significa ser lo más barato.)
Incorrecto
- 把低价直接等同于高性价比。(El precio bajo por sí solo no significa buena relación calidad-precio.)
Errores comunes
- Ignoring quality or fit; 性价比 compares what you get with what you pay.
Origen e historia
Short for 性能价格比, the ratio of performance to price.
Contexto cultural
Época: Longstanding consumer term, very active online
Generación: All ages
Contexto social: Mainstream consumer culture
Notas regionales: A core Mainland review and shopping term.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada