性价比

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 neutral xìng jià bǐ
Pinyin xìng jià bǐ
Desglose de hanzi 性 (performance) + 价 (price) + 比 (ratio) -> value-to-price ratio.

Significado

Relación calidad-precio; el equilibrio entre rendimiento, calidad y precio. Se usa para casi cualquier compra o decisión.

性价比 no tiene una forma especialmente coloquial, pero es central en el lenguaje moderno del consumo. La gente lo usa para móviles, comidas, viajes, cursos e incluso decisiones de vida.

Ejemplos

  1. 这家午餐性价比很高。 Este almuerzo tiene muy buena relación calidad-precio.
  2. 买电脑别只看性价比,也看需求。 No mires solo la relación calidad-precio al comprar un ordenador; mira también tus necesidades.
  3. 这款耳机性价比一般。 Estos auriculares tienen una relación calidad-precio normalita.

Guía de uso

Contexto: shopping, reviews, daily decisions

Tono: practical, evaluative

Correcto

  • 这台车性价比不错。(Este coche ofrece una buena relación calidad-precio.)
  • 性价比高不等于最便宜。(Tener buena relación calidad-precio no significa ser lo más barato.)

Incorrecto

  • 把低价直接等同于高性价比。(El precio bajo por sí solo no significa buena relación calidad-precio.)

Errores comunes

  • Ignoring quality or fit; 性价比 compares what you get with what you pay.

Origen e historia

Short for 性能价格比, the ratio of performance to price.

Contexto cultural

Época: Longstanding consumer term, very active online

Generación: All ages

Contexto social: Mainstream consumer culture

Notas regionales: A core Mainland review and shopping term.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada