可圈可点
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
kě quān kě diǎn
Pinyin
kě quān kě diǎn
Desglose de hanzi
可 (worthy) + 圈 (circle) + 可 (worthy) + 点 (dot) -> worth marking for merit.
Significado
Tiene méritos claros que merecen reconocimiento o elogio, como 可圈可点.
Es más formal que muchos términos de argot, pero común en reseñas modernas. Suele expresar una aprobación medida más que entusiasmo desbordado.
Ejemplos
- 这次改版可圈可点。 Esta revisión tiene méritos claros.
- 新人表现可圈可点,值得鼓励。 La actuación del nuevo merece elogio y ánimo.
- 影片节奏一般,但摄影可圈可点。 La película tiene un ritmo normal, pero la fotografía sí es destacable.
Guía de uso
Contexto: reviews, work feedback, education
Tono: measured, approving
Correcto
- 他的进步可圈可点。(Su progreso es claramente elogiable.)
- 方案里有不少可圈可点的地方。(El plan tiene muchos méritos.)
Incorrecto
- 用可圈可点表达极端狂热的赞美。(Es moderado, no un elogio desbordado.)
Errores comunes
- Assuming it means perfect; it means there are notable good points.
Origen e historia
From traditional marking practices where circles and dots highlighted good passages.
Contexto cultural
Época: Modern and contemporary
Generación: Broadly understood
Contexto social: Students, professionals, and reviewers
Notas regionales: Used across Mainland formal and casual review contexts.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada