可圈可点

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual kě quān kě diǎn
Pinyin kě quān kě diǎn
Desglose de hanzi 可 (worthy) + 圈 (circle) + 可 (worthy) + 点 (dot) -> worth marking for merit.

Significado

Tiene méritos claros que merecen reconocimiento o elogio, como 可圈可点.

Es más formal que muchos términos de argot, pero común en reseñas modernas. Suele expresar una aprobación medida más que entusiasmo desbordado.

Ejemplos

  1. 这次改版可圈可点。 Esta revisión tiene méritos claros.
  2. 新人表现可圈可点,值得鼓励。 La actuación del nuevo merece elogio y ánimo.
  3. 影片节奏一般,但摄影可圈可点。 La película tiene un ritmo normal, pero la fotografía sí es destacable.

Guía de uso

Contexto: reviews, work feedback, education

Tono: measured, approving

Correcto

  • 他的进步可圈可点。(Su progreso es claramente elogiable.)
  • 方案里有不少可圈可点的地方。(El plan tiene muchos méritos.)

Incorrecto

  • 用可圈可点表达极端狂热的赞美。(Es moderado, no un elogio desbordado.)

Errores comunes

  • Assuming it means perfect; it means there are notable good points.

Origen e historia

From traditional marking practices where circles and dots highlighted good passages.

Contexto cultural

Época: Modern and contemporary

Generación: Broadly understood

Contexto social: Students, professionals, and reviewers

Notas regionales: Used across Mainland formal and casual review contexts.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada