搭子

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual dā zǐ
Pinyin dā zǐ
Desglose de hanzi 搭 (pair up / join) + 子 (person suffix) -> someone paired for a specific activity.

Significado

搭子 significa un compañero o colega ocasional para una actividad concreta.

Se usa para compañeros de comida, de gimnasio, de viaje, de estudio y otras relaciones sin mucha presión. Normalmente no implica una amistad profunda ni una relación sentimental.

Ejemplos

  1. 我想找个午饭搭子,一起去食堂。 Busco un compa para almorzar e ir juntos al comedor.
  2. 她和健身搭子每周打卡三次。 Ella y su compañero de gimnasio fichan tres veces por semana.
  3. 别把搭子自动理解成对象。 No des por hecho que un搭子 es una pareja.

Guía de uso

Contexto: campus, workplace, hobbies

Tono: practical, casual, low-pressure

Correcto

  • 一起吃饭的人可叫饭搭子。(Encaja con una compañía para comer.)
  • 健身搭子强调固定活动伙伴。(Se refiere a un compañero fijo para esa actividad.)

Incorrecto

  • 把搭子直接当恋爱关系。(Por lo general, no es algo romántico.)

Errores comunes

  • Do not assume a 搭子 is a best friend; the bond can be narrow and practical.

Origen e historia

An older word for partner or mate was revived online for modular social relationships.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: Gen Z and young urban adults

Contexto social: Students, office workers, and hobby communities

Notas regionales: Very common in Mainland social media and city life.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada