搭子
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
dā zǐ
Pinyin
dā zǐ
Desglose de hanzi
搭 (pair up / join) + 子 (person suffix) -> someone paired for a specific activity.
Significado
搭子 significa un compañero o colega ocasional para una actividad concreta.
Se usa para compañeros de comida, de gimnasio, de viaje, de estudio y otras relaciones sin mucha presión. Normalmente no implica una amistad profunda ni una relación sentimental.
Ejemplos
- 我想找个午饭搭子,一起去食堂。 Busco un compa para almorzar e ir juntos al comedor.
- 她和健身搭子每周打卡三次。 Ella y su compañero de gimnasio fichan tres veces por semana.
- 别把搭子自动理解成对象。 No des por hecho que un搭子 es una pareja.
Guía de uso
Contexto: campus, workplace, hobbies
Tono: practical, casual, low-pressure
Correcto
- 一起吃饭的人可叫饭搭子。(Encaja con una compañía para comer.)
- 健身搭子强调固定活动伙伴。(Se refiere a un compañero fijo para esa actividad.)
Incorrecto
- 把搭子直接当恋爱关系。(Por lo general, no es algo romántico.)
Errores comunes
- Do not assume a 搭子 is a best friend; the bond can be narrow and practical.
Origen e historia
An older word for partner or mate was revived online for modular social relationships.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: Gen Z and young urban adults
Contexto social: Students, office workers, and hobby communities
Notas regionales: Very common in Mainland social media and city life.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada