保研

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual bǎo yán
Pinyin bǎo yán
Desglose de hanzi 保 (recommend/guarantee admission) + 研 (graduate study) -> recommended graduate admission.

Significado

保研 significa ser recomendado para el ingreso a posgrado sin hacer el examen de admisión.

Es una vía específica de la educación superior china basada en las notas, la investigación, las competencias y las plazas asignadas por la universidad. No es lo mismo que simplemente postular a un posgrado.

Ejemplos

  1. 她绩点很高,拿到了保研资格。 Sus notas son muy altas y obtuvo la资格 para 保研.
  2. 保研面试前要准备科研经历。 Antes de la entrevista de 保研, hay que preparar la experiencia de investigación.
  3. 别把考研录取说成保研。 No llames 保研 a una admisión por examen.

Guía de uso

Contexto: university, graduate admission, campus planning

Tono: academic, achievement-focused, specific

Correcto

  • 免试读研可说保研。(Encaja con la admisión por recomendación.)
  • 保研资格和绩点常一起讨论。(Está ligado al ranking académico.)

Incorrecto

  • 参加统考上岸叫保研。(Eso es 考研, no 保研.)

Errores comunes

  • Do not translate 保研 as “guaranteed for everyone”; it is selective.

Origen e historia

Short for 保送研究生, a recommendation-based graduate admission track.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: University students and families

Contexto social: Higher-education communities

Notas regionales: Specific to Mainland Chinese university admissions.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada