违约
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
formal
wéi yuē
Pinyin
wéi yuē
Desglose de hanzi
违 = 辶 (walk) + 韦 (phonetic) — to go against; 约 = 糸 (silk/thread) + 勺 (phonetic) — a binding agreement, constraint
Significado
Incumplir un contrato; incumplimiento contractual.
Used in legal, business, and commercial contexts. 违约责任 (liability for breach of contract), 违约金 (liquidated damages / penalty clause), 单方面违约 (unilateral breach). Can also refer to breaking informal agreements or commitments. Distinct from 违规 (violating rules/regulations) and 违法 (breaking the law).
Ejemplos
- 由于资金周转出现问题,供应商单方面违约,导致整个工程被迫暂停。
- 合同中明确规定,如有一方违约,须向对方支付相应的违约金。
- 他们以对方违约为由,向仲裁机构提出了正式的索赔申请。
Guía de uso
Contexto: law, business, contracts
Tono: neutral
Correcto
- 对方无故拖延交货,已构成违约,我方有权要求赔偿。(The other party's unjustified delay in delivery constitutes a breach of contract — we are entitled to claim compensation.)
- 一旦违约,双方都将付出相当大的经济代价,务必谨慎对待合同条款。(Once a breach occurs, both sides will pay a considerable financial price — the contract terms must be treated with great care.)
Incorrecto
- 将违约与毁约、爽约混淆 — 违约 is the formal/legal term for breach of contract; 爽约 means failing to keep a social appointment; 毁约 emphasises the act of cancelling/tearing up an agreement
Origen e historia
Compound of 违 (to go against, deviate — 辶 walk + 韦 phonetic) + 约 (a binding agreement, constraint — 糸 silk/thread + 勺 spoon/phonetic). Together: to act contrary to a binding agreement.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada