捧场
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
informal
pěng chǎng
Pinyin
pěng chǎng
Desglose de hanzi
捧 = 扌 + 奉 (hand + offer — support by holding up); 场 = 土 + 易 (earth + change — open space or venue)
Significado
Ir a apoyar (haciendo acto de presencia); “dar la cara” por alguien.
Originally referred to attending a performance to show support. Now broadly used when someone attends an event, purchases from a friend, or offers praise out of social obligation or genuine goodwill. Can carry a slightly sycophantic tone depending on context.
Ejemplos
- 老朋友的首次个展,无论多忙他都要去捧场,这是义不容辞的事。
- 你要是不去捧场,她可能会觉得你不重视这段友情。
- 这家新开的餐厅刚试营业,街坊邻居们都去捧场,生意出奇地好。
Guía de uso
Contexto: social obligation, entertainment, friendship, business
Tono: neutral
Correcto
- 同事新书发布会,大家都抽空去捧场,表达对她多年努力的支持与认可。(Everyone made time to attend their colleague's book launch to show support and recognition for her years of hard work.)
- 这家小剧场每逢新剧首演,剧团的老朋友们都会前来捧场,用实际行动支持本土戏剧的发展。(Whenever this small theatre premieres a new play, the theatre company's old friends come to show their support, backing the development of local drama through concrete action.)
Incorrecto
- 他捧场得很好 — 捧场 is a verb, not modified by 得很好; say 他很给面子,专程来捧场 or simply 他来捧场了
Origen e historia
捧 (hold up/support) + 场 (venue/scene) — to hold up the scene for a performer by showing up
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada