抛开

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral pāo kāi
Pinyin pāo kāi
Desglose de hanzi 抛 = 扌 + 孚 (cast outward); 开 = 廾 + 门 (open, release)

Significado

dejar de lado; excluir de la consideración

Often used in analytical or argumentative discourse to bracket off a variable so that another can be examined clearly. Also used emotionally to describe letting go of worries, grudges, or distractions.

Ejemplos

  1. 抛开价格因素,这款产品的品质确实出众。
  2. 她努力抛开过去的痛苦,重新开始新的生活。
  3. 抛开政治立场不谈,双方在技术层面有很多共识。

Guía de uso

Contexto: analysis, discussion, emotional wellbeing

Tono: neutral

Correcto

  • 抛开个人恩怨,我们应当以大局为重做出决策。(Setting aside personal grievances, we should make decisions with the broader picture in mind.)
  • 她花了数年时间才真正抛开那段失败婚姻的阴影。(It took her several years to truly set aside the shadow cast by that failed marriage.)

Incorrecto

  • 请把书抛开放到书架上 — use 放 or 搁 for physically placing objects; 抛开 conveys deliberate mental exclusion, not a physical action

Origen e historia

抛 (throw, cast) + 开 (open, away) — cast something away from oneself

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada