扯
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
colloquial
chě
Pinyin
chě
Desglose de hanzi
扯 = 扌 (hand) + 止 (stop, phonetic)
Significado
tirar de; rasgar; decir tonterías; charlar sin rumbo
Has multiple meanings: (1) physically pulling or tearing, (2) talking nonsense/making excuses, (3) casual chatting (扯淡, 闲扯). Very colloquial and common in spoken Chinese.
Ejemplos
- 别扯了,赶紧说正事。
- 小孩使劲扯着妈妈的衣角不让她走。
- 他们俩坐在那儿扯了一下午的闲天。
Guía de uso
Contexto: everyday, informal speech
Tono: casual
Correcto
- 你别跟我扯这些没用的。(Don't give me this nonsense.)
- 他总是东扯西扯的,说不到重点。(He always rambles on and can't get to the point.)
Incorrecto
- 请您扯一下这个话题 (扯 is too colloquial for formal requests — use 谈 or 讨论 in formal contexts)
Origen e historia
An ancient character meaning to pull or tear. The colloquial meaning of 'talking nonsense' developed later, possibly from the idea of pulling topics randomly.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada