吵嘴
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
colloquial
chǎo zuǐ
Pinyin
chǎo zuǐ
Desglose de hanzi
吵 = 口 (mouth) + 少 (few, phonetic); 嘴 = 口 (mouth) + 觜 (beak)
Significado
Reñir; discutir de palabra.
Describes verbal fighting, typically between family members, couples, or acquaintances. Less formal than 争吵. Common in descriptions of domestic disputes or petty arguments.
Ejemplos
- 隔壁邻居夫妻俩又在吵嘴了。
- 小事不值得吵嘴,退一步海阔天空。
- 他们吵嘴归吵嘴,感情还是很好的。
Guía de uso
Contexto: family, relationships, everyday
Tono: informal
Correcto
- 别为这点小事吵嘴了。(Don't quarrel over such a small thing.)
- 两口子吵嘴是正常的,但要及时和解。(It's normal for couples to argue, but they should make up quickly.)
Incorrecto
- 两国政府吵嘴 (吵嘴 is too colloquial for formal disputes — use 争执 or 争论 for diplomatic/official contexts)
Origen e historia
Compound of 吵 (to quarrel, make noise) and 嘴 (mouth). Literally 'fighting with mouths.'
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada