要看 / 得看 (it depends)
Significado
Las expresiones 要看 y 得看 significan 'depende de' y se usan para indicar que una decisión o resultado depende de un factor incierto. Normalmente van seguidas de una cláusula que describe la situación que necesita evaluarse.
要看 y 得看 son en gran medida intercambiables, aunque 得看 puede sonar ligeramente más enfático o coloquial. Ambos suelen ir precedidos de 这 o 那 para referirse al asunto en cuestión: 这要看你怎么想 (esto depende de cómo lo veas). El factor incierto que sigue a 要看/得看 se expresa generalmente como una pregunta implícita con estructuras como A不A, 有没有, 怎么样 o palabras interrogativas. Esta estructura es muy útil en la conversación para evitar dar una respuesta directa de sí o no. Puede usarse sola como respuesta: 那得看情况 (eso depende de las circunstancias).
Ejemplos
- 能不能去旅行,要看我有没有假期。 Si puedo ir de viaje o no, depende de si tengo vacaciones.
- 这得看天气情况再决定。 Esto hay que verlo según el tiempo antes de decidir.
- 去不去参加聚会,那要看我明天忙不忙。 Si voy o no a la reunión, eso depende de si mañana estoy ocupado.
Guía de uso
Contexto: spoken, everyday
Tono: non-committal
Correcto
- Si comprar este coche o no, depende de si el precio es adecuado.
- Esto depende de lo que diga el jefe.
- Qué cocinar para cenar depende de lo que haya en la nevera.
Incorrecto
- 这个看要明天他来不来。(要看 es una expresión fija — 要 debe ir directamente antes de 看, sin separarse por otras palabras) → 这个要看明天他来不来。
- 我们去不去要看。(要看 requiere una cláusula posterior que explique el factor incierto — no se puede terminar la oración solo con 要看) → 我们去不去要看天气怎么样。
Origen e historia
要看 and 得看 use 看 (to look/see) in the sense of 'to examine' or 'to assess.' Combined with 要 (need to) or 得 (must), they mean 'it needs to be seen' — an indirect way of saying the answer is not yet determined and depends on further information.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada