块/元 (counting money)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★ 4/5 neutral kuài
Pinyin kuài
Formación Number + 块/元 + (Number + 毛/角) + (钱)
Desglose de hanzi 块 = 土 (earth) + 夬 (decisive); 元 = 二 (two) + 儿 (legs)

Significado

El chino usa palabras de medida monetarias específicas para contar dinero. 块 (kuài) es el término coloquial del yuan, la unidad básica de la moneda china, mientras que 元 (yuán) es su equivalente formal. 毛 (máo) o 角 (jiǎo) representan una décima parte de un yuan.

El sistema monetario chino tiene tres unidades principales: 元/块 (yuan), 角/毛 (jiǎo, una décima de yuan) y 分 (fēn, una centésima de yuan). En el habla cotidiana, se prefieren 块 y 毛 a los formales 元 y 角. Al decir precios, la última palabra de unidad suele omitirse en el habla coloquial (por ejemplo, 三块五 en lugar de 三块五毛). En las etiquetas de precios y los documentos oficiales, siempre se usa 元. Nótese que 块 significa literalmente «trozo» o «pedazo» — se asoció al dinero históricamente porque la plata se comerciaba en trozos.

Ejemplos

  1. 这杯咖啡要二十五块钱。 Este café cuesta veinticinco yuanes.
  2. 他找给我三块五毛。 Me devolvió tres yuanes y cinco jiǎo de cambio.
  3. 那条围巾打折后只要八十元。 Esa bufanda en oferta solo cuesta ochenta yuanes.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday

Tono: descriptive

Correcto

  • ¿Cuánto es en total? Noventa y ocho yuanes y medio.
  • Esta revista solo cuesta doce yuanes.
  • El alquiler mensual es de tres mil quinientos yuanes.

Incorrecto

  • 这个要三十个钱。(Para el dinero se usa 块/元, no la palabra de medida 个) → 这个要三十块钱。
  • 我花了五十块元买这双鞋。(块 y 元 son intercambiables — no se deben combinar) → 我花了五十块买这双鞋。

Origen e historia

The word 块 originally meant 'lump' or 'piece' and was used to describe pieces of silver used as currency in ancient China. 元 derives from the Qing dynasty monetary unit 银元 (silver dollar).

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada