一本正经地胡说
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yī běn zhèng jīng de hú shuō
Pinyin
yī běn zhèng jīng de hú shuō
Hanzi breakdown
一本正经 means very serious; 胡说 means nonsense or baseless talk.
Meaning
Talking nonsense with a completely serious face or tone.
一本正经地胡说 works when the humor comes from contrast: formal delivery, confident logic, or calm expression paired with obviously absurd content. It can be affectionate or critical depending on context.
Examples
- 他一本正经地胡说,差点把新人说信了。 He talked nonsense with a totally straight face, and almost convinced the newcomer.
- 这段科普看似认真,其实在一本正经地胡说。 This explainer looks serious, but it's actually just deadpan nonsense.
- 别一本正经地胡说,后面同学真的会记错。 Don't talk nonsense with such a straight face, or the students after you will really remember it wrong.
Usage Guide
Context: friends, comments, deadpan humor
Tone: deadpan, playful
Do Say
- 他一本正经地胡说,节目效果很好。(It fits deadpan nonsense.)
- 这句话可以夸幽默,也可以批评不靠谱。(Notes tone depends on context.)
Don't Say
- 正式指控里只写对方一本正经地胡说。(Explain exactly what is false instead.)
Common Mistakes
- Forgetting the serious delivery; ordinary nonsense is just 胡说, not necessarily 一本正经地胡说.
Origin & History
From 一本正经, solemn and serious, combined with 胡说, talking nonsense.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech
Social background: Students, young professionals, and social media users
Regional notes: Used in Mainland Chinese comment sections, group chats, short-video captions, and casual joke reviews.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition