躺赢
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
tǎng yíng
Pinyin
tǎng yíng
Hanzi breakdown
躺 (lie down) + 赢 (win) -> win while barely acting.
Meaning
To win with little effort because others did the work or luck carried the result. It is usually humorous and self-aware.
躺赢 is common in games, competitions, work projects, and lucky situations. It can be playful gratitude or a critique of someone contributing too little.
Examples
- 队友太强,我直接躺赢。 My teammates were so strong that I won without doing much at all.
- 这次项目我算是躺赢了。 I basically got a free ride on this project.
- 别总想着躺赢,也要出力。 Don’t just expect to coast to victory all the time, you need to contribute too.
Usage Guide
Context: gaming, work-casual, friends
Tone: self-mocking, playful
Do Say
- 这把我躺赢,感谢队友。(I got carried this round; thanks team.)
- 躺赢常带自嘲意味。(躺赢 often has self-mocking flavor.)
Don't Say
- 在正式团队评价里说同事躺赢。(It can sound accusatory.)
Common Mistakes
- Using it for hard-earned wins; it means low-effort winning.
Origin & History
From 躺, lying down, and 赢, win, meaning winning while doing almost nothing.
Cultural Context
Era: 2010s onward
Generation: Gamers and internet users
Social background: Gaming and casual workplace speech
Regional notes: Widely used across Mainland China.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition