送行
Chinese
HSK 6 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
sòng xíng
Pinyin
sòng xíng
Hanzi breakdown
送 = to escort; 行 = journey — to see someone off on a journey
Meaning
To see someone off; to bid farewell. Accompanying someone who is departing on a journey.
A traditional courtesy in Chinese culture. Can involve going to the airport, train station, or other departure point. Related expressions: 送行酒 (farewell banquet), 机场送行 (seeing off at the airport). The opposite is 接机/接站 (to pick someone up). Shows care and respect for the departing person.
Examples
- 全家人都去机场为她送行。 The whole family went to the airport to see her off.
- 同事们设宴为即将调走的领导送行。 Colleagues held a banquet to bid farewell to the departing leader.
- 火车就要开了,送行的人都下车了。 The train is about to leave; those seeing off have all gotten off.
Usage Guide
Context: farewell, travel, social
Tone: warm
Do Say
- 明天我去车站给你送行。(I'll go to the station to see you off tomorrow.)
- 谢谢你特意来送行。(Thank you for coming specifically to see me off.)
Don't Say
- 短途出门不需要'送行' (You don't need 送行 for short trips — it's for more significant departures)
Origin & History
Verb-object compound: 送 (to accompany, escort) + 行 (journey, travel). To escort someone on their journey.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition