卒業

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral そつぎょうsotsugyou
读法 そつぎょう
罗马字 sotsugyou
汉字拆解 卒 (finish, graduate) + 業 (work, profession, studies) → graduation; leaving an idol group
发音 /so.t͡su.gjoː/

含义

毕业;偶像或成员离开所属团体,以积极正面的方式告别。

在日本偶像文化中,卒业(毕业)是成员在友好条件下离开团体的委婉说法。与被解雇或退出不同,毕业被包装为一种自然的成长——成员已经'毕业',即将迈向人生的下一个篇章。卒业コンサート(毕业演唱会)是告别活动。将离开表述为'毕业'而非'退出',为粉丝减轻了情感上的冲击。

例句

  1. 推しが卒業発表して、まだ実感が湧かない。 推宣布毕业了,到现在还没有实感。
  2. 卒業コンサートのチケット、絶対取らないと後悔する。 毕业演唱会的票一定要抢到,不然会后悔。
  3. 卒業しても応援し続けるって決めてる。 就算毕业了我也决定继续支持下去。

用法指南

语境: idol culture, fan communities, social media, entertainment news

语气: bittersweet, celebratory

正确说法

  • 毕业快乐,下一个舞台也会继续支持你。(恭喜毕业,我在下一段旅程也会继续为你加油。)
  • 毕业成员的最后一次表演,没办法不哭着看完。(看毕业成员的最后一场演出,不可能不流泪。)

错误说法

  • 不要把毕业说成「退出」——毕业是刻意采用的正面表述方式

常见错误

  • Using 脱退 (withdrawal) instead of 卒業 when the departure was amicable — 卒業 is the respectful term
  • Not understanding that 卒業 implies the member chose to leave, versus being let go

起源与历史

From the standard meaning of 卒業 (graduation from school). Adopted by the idol industry in the 1980s-90s (notably by Onyanko Club and later Morning Musume) as a euphemism for members leaving, framing departure as a positive milestone.

文化背景

时代: 1980s-90s idol industry, ongoing tradition

世代: All ages familiar with idol culture

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. The 卒業 system is fundamental to Japanese idol culture, creating emotional farewell events that are major fan experiences.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复