まじそれ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual まじそれmaji sore
读法 まじそれ
罗马字 maji sore
发音 /ma.dʑi.so.ɾe/

含义

真的就是那样——一句表达强烈赞同的短语,相当于'完全同意'或'就是这个'。

由まじ(认真地/真的)和それ(那个)组合而成,まじそれ是一种快速、强调性的表达方式,用来赞同别人的发言。它暗示对方说的内容太准确、太有共鸣了,不需要再多加解释。在LINE群聊和Twitter/X回复中极其常见,经常单独作为一条完整的回复。变体まじそれな(加上句尾的な)则增添了额外的强调语气。

例句

  1. 「月曜って何であんなだるいんだろ」「まじそれ」 「星期一为什么那么累啊」「真的就是」
  2. まじそれな、分かりすぎて辛い。 真的就是啊,太感同身受了,难受。
  3. 「推しが尊い」「まじそれ!!」 「推真的好珍贵」「真的就是!!」

用法指南

语境: friends, social media, LINE chat

语气: agreeable, emphatic

正确说法

  • 「夏天不是太热了吗?」「真的就是」('夏天是不是太热了?''就是说。')
  • 真的就是,完全就是共鸣。(真的就是那样,完全感同身受。)

错误说法

  • 对长辈说「まじそれ」太随便了(对前辈或上司说maji sore太口语化——应该用本当にそうですね代替)

常见错误

  • Using まじそれ in situations requiring thoughtful agreement rather than quick casual validation
  • Not knowing the variant まじそれな with sentence-final な for added emphasis

起源与历史

Emerged from casual youth speech in the 2010s, combining the established slang まじ (from 真面目, serious) with the demonstrative それ. Became a standard quick-agreement phrase on Twitter/X and LINE.

文化背景

时代: 2010s social media culture

世代: Teens to 20s (young adults)

社会背景: Youth culture, universal casual

地区说明: Used across Japan. One of the most common quick-agreement phrases on Japanese social media alongside わかる and それな.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复