まじそれ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual まじそれmaji sore
Reading まじそれ
Romaji maji sore
Pronunciation /ma.dʑi.so.ɾe/

Meaning

Seriously that — a short phrase expressing strong agreement, equivalent to 'couldn't agree more' or 'literally this.'

A combination of まじ (seriously/really) and それ (that), まじそれ is a quick, emphatic way to agree with someone's statement. It implies what the other person said is so accurate or relatable that no further elaboration is needed. Extremely common in LINE group chats and Twitter/X replies, often standing alone as a complete response. The variant まじそれな (with sentence-final な) adds extra emphasis.

Examples

  1. 「月曜って何であんなだるいんだろ」「まじそれ」 Why are Mondays so exhausting?' 'Seriously though.
  2. まじそれな、分かりすぎて辛い。 Literally this — I relate so hard it hurts.
  3. 「推しが尊い」「まじそれ!!」 My fave is so precious.' 'Seriously that!!

Usage Guide

Context: friends, social media, LINE chat

Tone: agreeable, emphatic

Do Say

  • 「夏暑すぎない?」「まじそれ」 ('Isn't summer too hot?' 'Literally.')
  • まじそれ、ほんとに共感しかない。 (Seriously that, I totally relate.)

Don't Say

  • 目上の人に「まじそれ」は砕けすぎ (Saying maji sore to someone senior is way too casual — use 本当にそうですね instead)

Common Mistakes

  • Using まじそれ in situations requiring thoughtful agreement rather than quick casual validation
  • Not knowing the variant まじそれな with sentence-final な for added emphasis

Origin & History

Emerged from casual youth speech in the 2010s, combining the established slang まじ (from 真面目, serious) with the demonstrative それ. Became a standard quick-agreement phrase on Twitter/X and LINE.

Cultural Context

Era: 2010s social media culture

Generation: Teens to 20s (young adults)

Social background: Youth culture, universal casual

Regional notes: Used across Japan. One of the most common quick-agreement phrases on Japanese social media alongside わかる and それな.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition