充電難民
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
じゅうでんなんみんjuuden nanmin
读法
じゅうでんなんみん
罗马字
juuden nanmin
汉字拆解
充電 (charging) + 難 (difficult) + 民 (people) → charging refugee, someone desperately seeking power
发音
/dʑuː.deŋ.naŋ.miŋ/
含义
充电难民——手机快没电时到处寻找充电地方的人。
由充电(充电)和难民(难民)组成的生动复合词,幽默地描述了在公共场所到处寻找可用插座或充电站的现代困境。难民的比喻精准地表达了人们在手机快没电时的真实绝望感。这也是2010年代日语的一个流行趋势——在名词后加上难民来形容急切寻找某物的人。
例句
- コンセント探して渋谷さまよってる充電難民です。 我是在涩谷到处找插座的充电难民。
- フェスの日は絶対充電難民が大量発生するよね。 音乐节那天肯定会出现大批充电难民。
- 充電難民にならないようにモバイルバッテリー必ず持ち歩いてる。 为了不成为充电难民,我出门必带充电宝。
用法指南
语境: friends, social media, daily conversation
语气: humorous, self-deprecating
正确说法
- 为了不当充电难民,我带了两个充电宝。(I carry two portable chargers so I don't become a battery refugee.)
- 在车站当充电难民的时候,有个好心人借了我数据线。(I was a battery refugee at the station and a kind person lent me their cable.)
错误说法
- 难民本身是一个含义严肃的词,在正式或敏感的场合不要轻率使用
常见错误
- Using 難民 compounds in serious or formal contexts where the refugee metaphor may be seen as insensitive
起源与历史
Compound of 充電 (charging) + 難民 (refugee). Part of a broader trend in 2010s Japanese of attaching 難民 to nouns to describe people desperately seeking something (e.g., ランチ難民, 帰宅難民).
文化背景
时代: 2010s, part of the ~難民 compound trend
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Reflects the anxiety of battery dependency in the smartphone age.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复