地蔵
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
じぞうjizou
读法
じぞう
罗马字
jizou
汉字拆解
地 (earth, ground) + 蔵 (storehouse) → Jizo, the stone Buddhist statue; metaphor for standing still like a statue
发音
/dʑi.zo.u/
含义
石像人——在演唱会上像地藏菩萨石像一样一动不动站着的观众,在站立区或需要互动的场合会被批评。
「地蔵」在日本现场活动文化中是一个负面标签。在站立区的演唱会、音乐节或偶像演出等需要观众参与(跳跃、挥荧光棒、应援喊话)的场合,一动不动站着的人会被叫做地蔵。这种行为会破坏现场气氛,还会挡住后面活跃粉丝的视线,因此不受欢迎。这个词在偶像粉丝圈尤其严厉,因为观众的协调互动是体验的核心部分。
例句
- スタンディングで地蔵してる人マジで邪魔なんだけど。 站立区有人一直站着不动真的很碍事。
- 初めてのライブで地蔵になっちゃったけど、次は一緒に盛り上がりたい。 第一次看演唱会变成了石像人,但下次想一起嗨起来。
- 最前で地蔵するぐらいなら後ろに行ってほしい。 如果要在最前排当石像人的话,还不如去后面。
用法指南
语境: concert culture, fan communities, social media
语气: critical, frustrated
正确说法
- 为了不当石像人,我提前练了应援口号。
- 站立区就别一动不动了好吗。
错误说法
- 在座位区叫人「地蔵」是不合适的——在有座位的区域保持安静是正常的,地蔵只适用于站立/互动区域
常见错误
- Using 地蔵 in seated venue contexts — it only applies to standing areas or events where active participation is expected
起源与历史
Named after 地蔵 (Jizo), the stone Buddhist statues found across Japan that stand perfectly still. Applied to motionless concert-goers since the 2000s in live music and idol fan communities.
文化背景
时代: 2000s live music and idol fan culture
世代: Teens to 30s, active concert-goers
社会背景: Concert and idol fan communities
地区说明: Used across all of Japan. Reflects the strong participation norms in Japanese live entertainment culture.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复