冤种
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
very-casual
yuān zhǒng
拼音
yuān zhǒng
汉字拆解
冤 (wronged/unfair) + 种 (type) -> person stuck with an unfair deal.
含义
An unlucky sucker who gets the bad deal, often through bad luck, poor judgment, or being too nice. It is often self-mocking.
冤种 describes someone who pays extra, does thankless work, or gets tricked. It can be funny when self-applied but rude toward others.
例句
- 我又加班收尾,真是冤种。
- 别当冤种,合同先看清楚。
- 他花原价买了,感觉很冤种。
用法指南
语境: shopping, work-casual, friends
语气: self-mocking, sympathetic, teasing
正确说法
- 我怎么又成冤种了。(How did I become the unlucky sucker again?)
错误说法
- 嘲笑真正受害者是冤种。(Do not mock real victims.)
常见错误
- Using it only for stupidity; bad luck and unfairness are often involved.
起源与历史
冤 means wronged or unfair; 种 labels a type of person.
文化背景
时代: 2020s
世代: Gen Z and millennial internet users
社会背景: Workplace, consumer, and meme communities
地区说明: Common in Mainland youth slang.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复