汗流浃背了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
hàn liú jiā bèi le
拼音
hàn liú jiā bèi le
汉字拆解
汗 is sweat; 流 means flow; 浃背 means soaking the back; 了 marks the state has arrived.
含义
汗流浃背了 means “I am sweating now,” used online for pressure, exposure, embarrassment, or being caught off guard.
Use it when a situation makes someone nervous in a comic way. It can be about games, deadlines, questions, or awkward truth.
例句
- 老师点我解释代码,我汗流浃背了。
- 老板突然问进度,群里都汗流浃背了。
- 排位连输三把,队友开始汗流浃背了。
用法指南
语境: games, comments, friends
语气: nervous, comic
正确说法
- 老师点我解释代码,我汗流浃背了。
- 老板突然问进度,群里都汗流浃背了。
错误说法
- Do not use it as medical description unless you literally mean heavy sweating.
常见错误
- Missing the comic exaggeration. Online it often means “I am under pressure,” not just hot.
起源与历史
The idiom literally describes sweating through one’s back; meme use turns it into a quick stress reaction.
文化背景
时代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online
社会背景: Urban students, young workers, creators, and active social media users
地区说明: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复