滑る
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
すべるsuberu
읽는 법
すべる
로마자
suberu
한자 분석
滑 (slip/slide) → metaphor for a joke sliding past the audience without landing
발음
/su.be.ɾu/
뜻
미끄러지다/망하다 — 개그나 유머가 관객에게 전혀 먹히지 않는 것을 뜻한다.
원래 뜻은 '미끄러지다/슬라이드하다'인데, 코미디 속어에서 滑る는 개그가 반응을 전혀 얻지 못하고 찬물을 끼얹는 순간을 뜻한다. 빙판 위에서 미끄러지는 비유처럼 — 코미디언이 관객 앞에서 중심을 잃는 느낌이다. 일본 코미디 문화에서 가장 두려운 결과 중 하나이며, 프로 코미디 논의와 일상 대화 모두에서 누군가의 농담이 먹히지 않을 때 쓰인다.
예문
- あのギャグ完全に滑ったよね、誰も笑ってなかった。 그 개그 완전히 미끄러졌지, 아무도 안 웃었어.
- 滑るの怖くて人前でボケられない。 미끄러지는 게 무서워서 사람들 앞에서 보케를 못 해.
- パパのダジャレがまた滑った。 아빠의 아재개그가 또 미끄러졌다.
사용 가이드
맥락: friends, comedy discussion, casual conversation
어조: critical, sympathetic
올바른 표현
- 어제 미팅에서 개그 쳤더니 대차게 미끄러졌어. (어제 소개팅에서 농담했다가 완전히 망했어.)
- 미끄러져도 신경 안 쓰는 멘탈이 중요해. (망해도 개의치 않는 멘탈이 중요하다.)
피해야 할 표현
- 본인에게 직접 「미끄러졌네」라고 하면 상처줄 수 있음 (상대에게 직접 '망했다'고 하면 상처가 될 수 있으니 부드러운 표현을 쓰자)
흔한 실수
- Using 滑る only for comedy — it can also describe any failed attempt at being cool or impressive
- Confusing with the literal meaning of slipping on a surface — context usually makes the comedy meaning clear
기원과 역사
From the literal meaning of 滑る (to slip/slide), metaphorically applied to comedy where a joke 'slides' past the audience without getting a laugh. Long established in Japanese comedy culture, widely used since at least the 1990s.
문화적 배경
시대: 1990s+ comedy culture, mainstream
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across Japan. A fundamental concept in Japanese comedy culture, understood by everyone.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습