パリパリ
뜻
파삭파삭, 바삭바삭 — 특히 김, 칩, 춘권 껍질처럼 얇은 음식이 딱딱하게 부서지는 식감.
パリパリ는 특정 종류의 바삭함을 묘사한다 — 김, 감자칩, 춘권 껍질, 얇은 전병 등을 깨물면 느껴지는 얇고 산뜻하게 부서지는 식감이다. サクサク(가볍고 경쾌한 바삭함)와 달리 パリパリ는 깨물 때 딱딱하고 날카롭게 부서지는 느낌을 내포한다. 다림질이 잘 된 빳빳한 천이나 말쑥하게 차려입은 사람(パリパリのスーツ)에도 쓰인다. 음식 식감에 대한 일본인의 집착을 완벽하게 담아내는 단어이다.
예문
- このスプリングロール、パリパリで最高。 이 춘권 파리파리해서 최고야.
- 海苔がパリパリのおにぎりが好き。 김이 파리파리한 주먹밥이 좋아.
- パリパリに焼いた餃子の皮が一番美味しい。 파리파리하게 구운 만두 껍질이 제일 맛있어.
사용 가이드
맥락: food, cooking, describing texture
어조: appetizing, satisfying
올바른 표현
- 파리파리한 만두 먹고 싶어 (바삭한 교자 먹고 싶다)
- 김이 파리파리할 때 먹어 (김이 바삭할 때 빨리 먹어)
피해야 할 표현
- 축축 늘어진 식감을 「파리파리」라고 하지 않는다 (눅눅하거나 늘어진 식감에 '파리파리'를 쓰면 안 된다)
흔한 실수
- Confusing パリパリ with サクサク — パリパリ is thinner, sharper crunch (chips, nori), サクサク is lighter, airier (tempura, cookies)
- Not knowing the clothing usage — パリパリのシャツ means a crisply starched shirt
기원과 역사
Onomatopoeia imitating the sharp, crackling sound of biting into something thin and crispy. The ぱり (pari) captures the snapping quality of brittle food. Also extended to describe crisp, starched clothing. Traditional Japanese food vocabulary.
문화적 배경
시대: Traditional onomatopoeia
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. Essential food texture vocabulary. Japanese food culture distinguishes many types of crunchiness.
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습