フラグ立てる

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual フラグたてるfuragu tateru
읽는 법 フラグたてる
로마자 furagu tateru
한자 분석 立てる (to raise/set up) → raising a narrative flag that triggers a predictable outcome
발음 /ɸu.ɾa.gu.ta.te.ɾu/

플래그를 세우다 — 예측 가능한 결과를 초래하는 말이나 행동을 하는 것, 본질적으로 징크스를 거는 것.

フラグ立てる는 자신도 모르게(혹은 알면서도) 예측 가능한 반대 결과가 일어날 상황을 만드는 것이다. 대표적인 예로 '절대 안 늦어'(늦을 것이 확정)나 '이건 쉬울 거야'(어려울 것이 확정) 같은 말이 있다. 이 표현은 인생을 마치 특정 발언이 필연적 결과를 유발하는 대본처럼 취급한다. 종종 장난스러운 경고로 쓰인다: フラグ立てるなよ (플래그 세우지 마!).

예문

  1. フラグ立てるなよ、言った通りになるから。 플래그 세우지 마, 말한 대로 되니까.
  2. 「今日は何も起きないでしょ」ってフラグ立てたの誰? 오늘은 아무 일도 없겠지'라고 플래그 세운 사람 누구야?
  3. また余計なこと言ってフラグ立ててるじゃん。 또 쓸데없는 말 해서 플래그 세우고 있잖아.

사용 가이드

맥락: friends, social media, casual conversation

어조: warning, playful

올바른 표현

  • 플래그 세우지 마, 무서우니까. (징크스 걸지 마, 무서우니까.)
  • 완전히 플래그 세우고 있잖아 그거. (그거 완전 징크스 거는 거야.)

피해야 할 표현

  • 진지한 약속에 '플래그 세우지 마'라고 하면 놀리는 것이 된다 (진지한 약속에 '플래그 세우지 마'라고 하면 비꼬는 것처럼 들린다)

흔한 실수

  • Thinking フラグ立てる only applies to bad outcomes — romance flags and success flags exist too
  • Using it without understanding that the phrase implies narrative inevitability, not just bad luck

기원과 역사

Extension of the gaming term フラグ (flag). 立てる (to raise/set up) describes the act of triggering the flag condition. Widely used in anime/gaming communities from the 2000s, now mainstream in everyday conversation.

문화적 배경

시대: 2000s gaming culture, mainstream 2010s

세대: Teens to 30s (now broadly understood)

사회적 배경: Internet-savvy, mainstream

지역적 설명: Used across Japan. One of the most common フラグ compounds alongside フラグ回収 and 死亡フラグ.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습