Internet Memes & Viral Expressions
Modern Mainland Chinese expressions for internet memes & viral expressions
소개
이 장에서는 "Internet Memes & Viral Expressions"와 관련된 현대 중국어 유행 표현을 다룹니다. 인터넷 문화, 친구끼리의 대화, 젊은 층의 말투를 이해하는 데 특히 도움이 되는 장입니다.
뜻 자체뿐 아니라 유머, 감정의 세기, 그리고 사회적 거리감이 표현 안에 어떻게 담기는지도 함께 살펴봅니다.
인기 항목
이 챕터의 Chinese Slang 전체 (40)
- 破防 pò fáng 破防은 감정적으로 너무 큰 충격을 받아 평정심이나 마음의 방어선이 무너지는 것을 뜻한다.
- 躺平 tǎng píng 躺平은 끝없는 경쟁, 과로, 사회적 압박에서 빠져나오기로 선택하는 것을 뜻한다.
- 内卷 nèi juǎn 内卷은 모두가 더 열심히 일하지만 얻는 것은 거의 없는 비효율적인 과잉 경쟁을 뜻한다.
- 吃瓜 chī guā 吃瓜는 드라마나 가십이 벌어지는 것을 재미있게 지켜보는 방관자를 뜻한다.
- 上头 shàng tóu 上头는 어떤 것에 강하게 빠지거나 들뜨거나, 이성적으로 못 버티고 휩쓸리는 것을 뜻한다.
- 下头 xià tóu 下头는 갑자기 마음이 식거나, 실망하거나, 감정이 식어버리는 것을 뜻한다.
- 社死 shè sǐ 社死는 사회적으로 죽은 것 같은, 몹시 창피한 공개적 망신을 뜻한다.
- emo emo emo는 캐주얼한 인터넷 표현으로, 기분이 가라앉거나 슬프거나 감정적으로 처진 상태를 뜻한다.
- 绝绝子 jué jué zǐ 绝绝子는 어떤 것이 매우 좋거나 인상적이거나 사랑스러울 때 쓰는 과장된 칭찬이다.
- 拿捏 ná niē 拿捏는 어떤 것을 완벽하게 파악하고, 통제하고, 이해하고 있다는 뜻이다.
- yyds yyds yyds는 永远的神의 약자이며, 누군가나 무언가를 전설급이라고 칭찬할 때 쓴다.
- 栓Q shuān q 栓Q는 영어를 흉내 낸 ‘thank you’로, 장난스럽거나 비꼬는 느낌으로 자주 쓰인다.
- 尊嘟假嘟 zūn dū jiǎ dū 尊嘟假嘟는 “真的假的”를 귀엽고 아기 말투처럼 바꾼 표현으로, “정말이야?”라는 뜻이다.
- 泰裤辣 tài kù là 泰裤辣는 “太酷啦”를 밈식으로 바꿔 쓴 표현으로, “엄청 멋지다”는 뜻이다.
- 芭比Q了 bā bǐ q le 「芭比Q了」는 '망했다' 또는 '끝장났다'를 익살스럽게 말하는 표현이다.
- 你品你细品 nǐ pǐn nǐ xì pǐn “잘 생각해 봐”라는 뜻으로, 보통 숨은 의미가 있음을 암시한다.
- 爷青回 yé qīng huí 무언가가 강한 향수를 불러일으킬 때 쓰는, “내 청춘이 돌아왔다”는 뜻이다.
- 爷青结 yé qīng jié 향수 어린 시대, 시리즈, 추억이 끝났을 때 쓰는 “내 청춘이 끝났다”는 뜻이다.
- 夺笋啊 duó sǔn a “너무 매섭다” 또는 “장난이 너무 심하다”를 익살스럽게 말하는 표현이다.
- 真香 zhēn xiāng 거절했던 것이 알고 보니 좋았음을 유머러스하게 인정하는 말: 真香.
- 打脸 dǎ liǎn 특히 자신 있게 말한 뒤 틀린 것이 드러나 망신을 당하는 것.
- 破大防 pò dà fáng 감정의 방어선이 완전히 무너지는 것.
- 谁懂啊 shéi dǒng a 공감이나 같은 경험을 구할 때 쓰는 «이거 누가 알아?»라는 말.
- 这很难评 zhè hěn nán píng 뭔가 어색하거나 이상하거나 도덕적으로 복잡할 때 쓰는 «이건 평가하기 어렵다»는 말.
- 抽象 chōu xiàng “抽象”은 터무니없고 혼란스럽거나, 너무 이상해서 보통 설명으로는 부족한 것을 뜻합니다.
- 太抽象了 tài chōu xiàng le “太抽象了”은 믿기 힘들 정도로 이상하고, 엉망이고, 의도치 않게 웃긴 장면에 대한 더 강한 반응입니다.
- 互联网嘴替 hù lián wǎng zuǐ tì 인터넷에서 互联网嘴替는 많은 사람들이 생각하고 있었지만 입 밖에 내지 못한 말을 정확히 대신 해 주는 사람이다.
- 这也能行 zhè yě néng xíng 这也能行는 어떻게든 통하는 그럴듯하지 않은 방법이나 결과에 대한 반응이다.
- 人传人现象 rén chuán rén xiàn xiàng 人传人现象는 밈, 습관, 유행어, 분위기가 사람에서 사람으로 퍼져 나가는 것을 농담처럼 말한다.
- 一秒入戏 yī miǎo rù xì 一秒入戏는 누군가가 역할, 분위기, 연기, 장난 속으로 순식간에 들어가는 것을 뜻한다.
- 含金量还在上升 hán jīn liàng hái zài shàng shēng 含金量还在上升는 오래된 한마디, 예측, 농담, 선택이 시간이 지날수록 더 가치 있어 보인다는 뜻이다.
- 九转大肠 jiǔ zhuǎn dà cháng 九转大肠는 산둥식 돼지곱창 요리와 관련된, 유명하게 어색했던 요리 프로그램 장면을 가리키는 밈이다.
- 全体目光向我看齐 quán tǐ mù guāng xiàng wǒ kàn qí 全体目光向我看齐는 뭔가 드라마틱하거나 엉뚱한 말을 하기 전에 주목을 요구하는, 장난스러운 지휘조의 표현이다.
- 你干嘛呀 nǐ gàn má ya 你干嘛呀는 “뭐 하는 거야?”라는 장난스러운 반응으로, 밈 음성이나 과장된 항의 클립을 따라 하는 경우가 많다.
- 鼠鼠我啊 shǔ shǔ wǒ a 鼠鼠我啊는 “작은 나”가 불운하고, 약하고, 무기력하다고 말하는 자조적이고 귀여운 페르소나다.
- 典中典 diǎn zhōng diǎn 典中典은 익숙한 패턴의 교과서적인 예시를 뜻하며, 흔히 아이러니하게 “또 전형적이네”라는 느낌이 있다.
- 这谁顶得住啊 zhè shéi dǐng dé zhù a 这谁顶得住啊는 어떤 것이 너무 강렬해서 참기, 견디기, 버티기가 어렵다는 뜻이다.
- 节目效果拉满 jié mù xiào guǒ lā mǎn 节目效果拉满는 어떤 순간이 버라이어티쇼를 위해 만들어진 것처럼 가장 재미있다는 뜻이다.
- 开香槟 kāi xiāng bīn 开香槟는 승리를 축하한다는 뜻이며, 종종 너무 일찍 축하하는 것 아니냐는 농담 섞인 경고가 따라온다.
- 大型连续剧 dà xíng lián xù jù 大型连续剧는 현실의 상황이 길고 극적이며 에피소드처럼 느껴질 때 붙이는 말이다.
WordLoci에서 연습하기
WordLoci에서 예문, 오디오, 퀴즈, 간격 반복으로 학습하세요.