Internet Memes & Viral Expressions

Modern Mainland Chinese expressions for internet memes & viral expressions

소개

이 장에서는 "Internet Memes & Viral Expressions"와 관련된 현대 중국어 유행 표현을 다룹니다. 인터넷 문화, 친구끼리의 대화, 젊은 층의 말투를 이해하는 데 특히 도움이 되는 장입니다.

뜻 자체뿐 아니라 유머, 감정의 세기, 그리고 사회적 거리감이 표현 안에 어떻게 담기는지도 함께 살펴봅니다.

이 챕터의 Chinese Slang 전체 (40)

  1. 破防 pò fáng 破防은 감정적으로 너무 큰 충격을 받아 평정심이나 마음의 방어선이 무너지는 것을 뜻한다.
  2. 躺平 tǎng píng 躺平은 끝없는 경쟁, 과로, 사회적 압박에서 빠져나오기로 선택하는 것을 뜻한다.
  3. 内卷 nèi juǎn 内卷은 모두가 더 열심히 일하지만 얻는 것은 거의 없는 비효율적인 과잉 경쟁을 뜻한다.
  4. 吃瓜 chī guā 吃瓜는 드라마나 가십이 벌어지는 것을 재미있게 지켜보는 방관자를 뜻한다.
  5. 上头 shàng tóu 上头는 어떤 것에 강하게 빠지거나 들뜨거나, 이성적으로 못 버티고 휩쓸리는 것을 뜻한다.
  6. 下头 xià tóu 下头는 갑자기 마음이 식거나, 실망하거나, 감정이 식어버리는 것을 뜻한다.
  7. 社死 shè sǐ 社死는 사회적으로 죽은 것 같은, 몹시 창피한 공개적 망신을 뜻한다.
  8. emo emo emo는 캐주얼한 인터넷 표현으로, 기분이 가라앉거나 슬프거나 감정적으로 처진 상태를 뜻한다.
  9. 绝绝子 jué jué zǐ 绝绝子는 어떤 것이 매우 좋거나 인상적이거나 사랑스러울 때 쓰는 과장된 칭찬이다.
  10. 拿捏 ná niē 拿捏는 어떤 것을 완벽하게 파악하고, 통제하고, 이해하고 있다는 뜻이다.
  11. yyds yyds yyds는 永远的神의 약자이며, 누군가나 무언가를 전설급이라고 칭찬할 때 쓴다.
  12. 栓Q shuān q 栓Q는 영어를 흉내 낸 ‘thank you’로, 장난스럽거나 비꼬는 느낌으로 자주 쓰인다.
  13. 尊嘟假嘟 zūn dū jiǎ dū 尊嘟假嘟는 “真的假的”를 귀엽고 아기 말투처럼 바꾼 표현으로, “정말이야?”라는 뜻이다.
  14. 泰裤辣 tài kù là 泰裤辣는 “太酷啦”를 밈식으로 바꿔 쓴 표현으로, “엄청 멋지다”는 뜻이다.
  15. 芭比Q了 bā bǐ q le 「芭比Q了」는 '망했다' 또는 '끝장났다'를 익살스럽게 말하는 표현이다.
  16. 你品你细品 nǐ pǐn nǐ xì pǐn “잘 생각해 봐”라는 뜻으로, 보통 숨은 의미가 있음을 암시한다.
  17. 爷青回 yé qīng huí 무언가가 강한 향수를 불러일으킬 때 쓰는, “내 청춘이 돌아왔다”는 뜻이다.
  18. 爷青结 yé qīng jié 향수 어린 시대, 시리즈, 추억이 끝났을 때 쓰는 “내 청춘이 끝났다”는 뜻이다.
  19. 夺笋啊 duó sǔn a “너무 매섭다” 또는 “장난이 너무 심하다”를 익살스럽게 말하는 표현이다.
  20. 真香 zhēn xiāng 거절했던 것이 알고 보니 좋았음을 유머러스하게 인정하는 말: 真香.
  21. 打脸 dǎ liǎn 특히 자신 있게 말한 뒤 틀린 것이 드러나 망신을 당하는 것.
  22. 破大防 pò dà fáng 감정의 방어선이 완전히 무너지는 것.
  23. 谁懂啊 shéi dǒng a 공감이나 같은 경험을 구할 때 쓰는 «이거 누가 알아?»라는 말.
  24. 这很难评 zhè hěn nán píng 뭔가 어색하거나 이상하거나 도덕적으로 복잡할 때 쓰는 «이건 평가하기 어렵다»는 말.
  25. 抽象 chōu xiàng “抽象”은 터무니없고 혼란스럽거나, 너무 이상해서 보통 설명으로는 부족한 것을 뜻합니다.
  26. 太抽象了 tài chōu xiàng le “太抽象了”은 믿기 힘들 정도로 이상하고, 엉망이고, 의도치 않게 웃긴 장면에 대한 더 강한 반응입니다.
  27. 互联网嘴替 hù lián wǎng zuǐ tì 인터넷에서 互联网嘴替는 많은 사람들이 생각하고 있었지만 입 밖에 내지 못한 말을 정확히 대신 해 주는 사람이다.
  28. 这也能行 zhè yě néng xíng 这也能行는 어떻게든 통하는 그럴듯하지 않은 방법이나 결과에 대한 반응이다.
  29. 人传人现象 rén chuán rén xiàn xiàng 人传人现象는 밈, 습관, 유행어, 분위기가 사람에서 사람으로 퍼져 나가는 것을 농담처럼 말한다.
  30. 一秒入戏 yī miǎo rù xì 一秒入戏는 누군가가 역할, 분위기, 연기, 장난 속으로 순식간에 들어가는 것을 뜻한다.
  31. 含金量还在上升 hán jīn liàng hái zài shàng shēng 含金量还在上升는 오래된 한마디, 예측, 농담, 선택이 시간이 지날수록 더 가치 있어 보인다는 뜻이다.
  32. 九转大肠 jiǔ zhuǎn dà cháng 九转大肠는 산둥식 돼지곱창 요리와 관련된, 유명하게 어색했던 요리 프로그램 장면을 가리키는 밈이다.
  33. 全体目光向我看齐 quán tǐ mù guāng xiàng wǒ kàn qí 全体目光向我看齐는 뭔가 드라마틱하거나 엉뚱한 말을 하기 전에 주목을 요구하는, 장난스러운 지휘조의 표현이다.
  34. 你干嘛呀 nǐ gàn má ya 你干嘛呀는 “뭐 하는 거야?”라는 장난스러운 반응으로, 밈 음성이나 과장된 항의 클립을 따라 하는 경우가 많다.
  35. 鼠鼠我啊 shǔ shǔ wǒ a 鼠鼠我啊는 “작은 나”가 불운하고, 약하고, 무기력하다고 말하는 자조적이고 귀여운 페르소나다.
  36. 典中典 diǎn zhōng diǎn 典中典은 익숙한 패턴의 교과서적인 예시를 뜻하며, 흔히 아이러니하게 “또 전형적이네”라는 느낌이 있다.
  37. 这谁顶得住啊 zhè shéi dǐng dé zhù a 这谁顶得住啊는 어떤 것이 너무 강렬해서 참기, 견디기, 버티기가 어렵다는 뜻이다.
  38. 节目效果拉满 jié mù xiào guǒ lā mǎn 节目效果拉满는 어떤 순간이 버라이어티쇼를 위해 만들어진 것처럼 가장 재미있다는 뜻이다.
  39. 开香槟 kāi xiāng bīn 开香槟는 승리를 축하한다는 뜻이며, 종종 너무 일찍 축하하는 것 아니냐는 농담 섞인 경고가 따라온다.
  40. 大型连续剧 dà xíng lián xù jù 大型连续剧는 현실의 상황이 길고 극적이며 에피소드처럼 느껴질 때 붙이는 말이다.
WordLoci에서 연습하기

WordLoci에서 예문, 오디오, 퀴즈, 간격 반복으로 학습하세요.