死心

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral sǐ xīn
병음 sǐ xīn
한자 분석 死 = 歹 (bad, decay) + 匕 — to die; 心 = pictograph of a heart — heart, mind

완전히 단념하다; 희망을 버리다

Conveys a state of having fully let go of a previously cherished wish, ambition, or attachment. Can be used to describe someone's deliberate resolution (他终于死心了 — he finally gave up) or to advise someone to accept reality (你死心吧 — give up, it's not happening). The phrase implies finality and emotional closure.

예문

  1. 多次申请被拒后,他终于死心,放弃了出国留学的念头,转而专注于国内发展。
  2. 朋友们纷纷劝她死心,告诉她那个人根本不值得她如此坚持。
  3. 即便希望渺茫,她也不愿轻易死心,仍然坚持寻找解决问题的可能性。

사용 가이드

맥락: relationships, ambition, giving up, advice

어조: resigned

올바른 표현

  • 面对重重阻碍,他意识到继续坚持下去只会白费精力,于是下定决心彻底死心,重新规划人生方向。(Faced with obstacle after obstacle, he realised that persisting would only waste his energy, and so resolved to give up entirely and map out a new direction for his life.)
  • 她用了整整三年的时间才真正死心,接受了那段感情已经无法挽回的事实。(It took her a full three years to truly let go and accept that the relationship was beyond repair.)

피해야 할 표현

  • 不要将 死心 用于轻描淡写地说'不感兴趣' — 它特指对曾深切执着之事的彻底放弃,感情色彩较重

기원과 역사

死 (dead, to die) + 心 (heart, mind) — for the heart to die; to extinguish the flame of hope or desire within oneself

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습