死心
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
sǐ xīn
Pinyin
sǐ xīn
Hanzi breakdown
死 = 歹 (bad, decay) + 匕 — to die; 心 = pictograph of a heart — heart, mind
Meaning
To give up all hope; to resign oneself completely. To abandon desire or expectation for something, having accepted that it is unattainable.
Conveys a state of having fully let go of a previously cherished wish, ambition, or attachment. Can be used to describe someone's deliberate resolution (他终于死心了 — he finally gave up) or to advise someone to accept reality (你死心吧 — give up, it's not happening). The phrase implies finality and emotional closure.
Examples
- 多次申请被拒后,他终于死心,放弃了出国留学的念头,转而专注于国内发展。 After being rejected many times, he finally gave up and abandoned the idea of studying abroad, turning instead to opportunities at home.
- 朋友们纷纷劝她死心,告诉她那个人根本不值得她如此坚持。 Friends tried to persuade her to give up, telling her that the person simply wasn’t worth her persistence.
- 即便希望渺茫,她也不愿轻易死心,仍然坚持寻找解决问题的可能性。 Even though hope was slim, she didn’t want to give up easily and kept insisting on looking for a possible solution.
Usage Guide
Context: relationships, ambition, giving up, advice
Tone: resigned
Do Say
- 面对重重阻碍,他意识到继续坚持下去只会白费精力,于是下定决心彻底死心,重新规划人生方向。(Faced with obstacle after obstacle, he realised that persisting would only waste his energy, and so resolved to give up entirely and map out a new direction for his life.)
- 她用了整整三年的时间才真正死心,接受了那段感情已经无法挽回的事实。(It took her a full three years to truly let go and accept that the relationship was beyond repair.)
Don't Say
- 不要将 死心 用于轻描淡写地说'不感兴趣' — 它特指对曾深切执着之事的彻底放弃,感情色彩较重
Origin & History
死 (dead, to die) + 心 (heart, mind) — for the heart to die; to extinguish the flame of hope or desire within oneself
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition