似是而非
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
formal
sì shì ér fēi
병음
sì shì ér fēi
한자 분석
似 = 亻+ 以 — to seem, to resemble; 是 = 日 + 正 — to be, correct; 而 = pictograph of a beard — and yet, but; 非 = two diverging lines — not, wrong
뜻
그럴듯하지만 사실은 틀린; 궤변적인
A formal and slightly literary expression used in academic, journalistic, and critical writing to characterise arguments, claims, or reasoning that sound reasonable but do not withstand scrutiny. Closely related to the concept of sophistry. Serves as a warning to critically evaluate apparently sound logic.
예문
- 该报告提出的部分结论貌似合理,实则似是而非,经不起严格的数据验证与逻辑推敲。
- 许多广告词巧妙运用似是而非的逻辑,使消费者产生产品功效远超实际的错误印象。
- 他的论点初听颇有道理,深究之下却发现其中充斥着似是而非的前提假设。
사용 가이드
맥락: academic, critical writing, journalism, debate
어조: critical
올바른 표현
- 学术论文中充斥着似是而非的论断,看似引经据典、有理有据,实则逻辑链条中存在根本性的谬误。(Academic papers can be riddled with specious assertions — they appear well-sourced and reasoned, yet contain fundamental errors within the logical chain.)
- 对于这类似是而非的政策解读,有责任感的媒体应当及时加以辨析,防止公众因误导性信息而做出错误判断。(Responsible media should promptly clarify such specious policy interpretations, preventing the public from making erroneous judgements based on misleading information.)
피해야 할 표현
- 不要将 似是而非 与 模棱两可 混淆 — 模棱两可 指刻意含糊不清,而 似是而非 特指表面正确但实质错误的论断
기원과 역사
似是 (seems to be correct) + 而非 (but is actually wrong) — appears to be right yet is actually wrong; a specious appearance masking a flawed reality
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습