似是而非

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 formal sì shì ér fēi
ピンイン sì shì ér fēi
漢字の分解 似 = 亻+ 以 — to seem, to resemble; 是 = 日 + 正 — to be, correct; 而 = pictograph of a beard — and yet, but; 非 = two diverging lines — not, wrong

意味

一見正しそうだが実は誤りの(もっともらしいが誤った)

A formal and slightly literary expression used in academic, journalistic, and critical writing to characterise arguments, claims, or reasoning that sound reasonable but do not withstand scrutiny. Closely related to the concept of sophistry. Serves as a warning to critically evaluate apparently sound logic.

例文

  1. 该报告提出的部分结论貌似合理,实则似是而非,经不起严格的数据验证与逻辑推敲。
  2. 许多广告词巧妙运用似是而非的逻辑,使消费者产生产品功效远超实际的错误印象。
  3. 他的论点初听颇有道理,深究之下却发现其中充斥着似是而非的前提假设。

使い方ガイド

場面: academic, critical writing, journalism, debate

トーン: critical

正しい言い方

  • 学术论文中充斥着似是而非的论断,看似引经据典、有理有据,实则逻辑链条中存在根本性的谬误。(Academic papers can be riddled with specious assertions — they appear well-sourced and reasoned, yet contain fundamental errors within the logical chain.)
  • 对于这类似是而非的政策解读,有责任感的媒体应当及时加以辨析,防止公众因误导性信息而做出错误判断。(Responsible media should promptly clarify such specious policy interpretations, preventing the public from making erroneous judgements based on misleading information.)

避ける言い方

  • 不要将 似是而非 与 模棱两可 混淆 — 模棱两可 指刻意含糊不清,而 似是而非 特指表面正确但实质错误的论断

起源と歴史

似是 (seems to be correct) + 而非 (but is actually wrong) — appears to be right yet is actually wrong; a specious appearance masking a flawed reality

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復