留恋

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 literary liú liàn
병음 liú liàn
한자 분석 留 = 田 + 刀 + 口 (to stay, remain); 恋 = 亦 + 心 (to feel deep attachment)

떠나기 아쉽다; 미련이 남다

Carries an emotional weight of nostalgia and fond attachment. Often used when departing from a beloved place or era, or when reminiscing about a past relationship or period of life. Common in literary and reflective writing.

예문

  1. 毕业典礼结束后,许多同学留恋地在校园里拍照留念,不愿离去。
  2. 她对童年时期在外祖母家度过的岁月始终满怀留恋,那段时光在她心中弥足珍贵。
  3. 旅行即将结束,他站在湖边久久凝视,对这片美丽的土地充满了留恋。

사용 가이드

맥락: emotional, literary, travel

어조: nostalgic

올바른 표현

  • 离开这座城市时,她对在这里生活的十年充满了留恋。(Leaving the city, she felt deeply nostalgic about the ten years she had lived there.)
  • 孩子们留恋地望着游乐场,直到父母催促才依依不舍地离开。(The children gazed longingly at the playground and only left reluctantly when their parents urged them.)

피해야 할 표현

  • 把留恋和留念混用 — 留恋 emphasises emotional reluctance to leave or nostalgic attachment, while 留念 means to keep as a memento or souvenir (Don't confuse 留恋 with 留念 — the former is an emotional state, the latter an action of keeping something as a memory)

기원과 역사

留 (to stay, linger) + 恋 (to feel attached to, to long for) — to linger with emotional attachment.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습