悲欢离合

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 formal bēi huān lí hé
병음 bēi huān lí hé
한자 분석 悲 = 非 + 心; 欢 = 又 + 欠; 离 = 离 (to leave); 合 = 人 + 一 + 口

희로애락과 이별·재회(인생의 부침)

A classical chengyu capturing the full range of human emotional experiences — happiness and sadness, separation and reunion. Often used to describe the dramatic ups and downs of life, relationships, or narratives.

예문

  1. 人生的悲欢离合,谁又能预料呢?
  2. 这部电影讲述了一个家族三代人的悲欢离合。
  3. 经历了这么多悲欢离合,她终于学会了坦然面对生活。

사용 가이드

맥락: literature, life reflection, storytelling

어조: philosophical

올바른 표현

  • 人生悲欢离合,世事难料。(Life has its joys and sorrows — things are unpredictable.)
  • 这个故事充满了悲欢离合。(This story is full of ups and downs.)

피해야 할 표현

  • 用'悲欢离合'形容日常小事 (Don't use 悲欢离合 for everyday trivialities — it suggests significant life experiences)

기원과 역사

悲 (sorrow) + 欢 (joy) + 离 (separation) + 合 (reunion). Four characters encapsulating life's emotional spectrum. From Su Shi's poem '水调歌头.'

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습