悲欢离合

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 formal bēi huān lí hé
Pinyin bēi huān lí hé
Desglose de hanzi 悲 = 非 + 心; 欢 = 又 + 欠; 离 = 离 (to leave); 合 = 人 + 一 + 口

Significado

alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros; los altibajos de la vida

A classical chengyu capturing the full range of human emotional experiences — happiness and sadness, separation and reunion. Often used to describe the dramatic ups and downs of life, relationships, or narratives.

Ejemplos

  1. 人生的悲欢离合,谁又能预料呢?
  2. 这部电影讲述了一个家族三代人的悲欢离合。
  3. 经历了这么多悲欢离合,她终于学会了坦然面对生活。

Guía de uso

Contexto: literature, life reflection, storytelling

Tono: philosophical

Correcto

  • 人生悲欢离合,世事难料。(Life has its joys and sorrows — things are unpredictable.)
  • 这个故事充满了悲欢离合。(This story is full of ups and downs.)

Incorrecto

  • 用'悲欢离合'形容日常小事 (Don't use 悲欢离合 for everyday trivialities — it suggests significant life experiences)

Origen e historia

悲 (sorrow) + 欢 (joy) + 离 (separation) + 合 (reunion). Four characters encapsulating life's emotional spectrum. From Su Shi's poem '水调歌头.'

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada