悲欢离合
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
formal
bēi huān lí hé
Pinyin
bēi huān lí hé
Desglose de hanzi
悲 = 非 + 心; 欢 = 又 + 欠; 离 = 离 (to leave); 合 = 人 + 一 + 口
Significado
alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros; los altibajos de la vida
A classical chengyu capturing the full range of human emotional experiences — happiness and sadness, separation and reunion. Often used to describe the dramatic ups and downs of life, relationships, or narratives.
Ejemplos
- 人生的悲欢离合,谁又能预料呢?
- 这部电影讲述了一个家族三代人的悲欢离合。
- 经历了这么多悲欢离合,她终于学会了坦然面对生活。
Guía de uso
Contexto: literature, life reflection, storytelling
Tono: philosophical
Correcto
- 人生悲欢离合,世事难料。(Life has its joys and sorrows — things are unpredictable.)
- 这个故事充满了悲欢离合。(This story is full of ups and downs.)
Incorrecto
- 用'悲欢离合'形容日常小事 (Don't use 悲欢离合 for everyday trivialities — it suggests significant life experiences)
Origen e historia
悲 (sorrow) + 欢 (joy) + 离 (separation) + 合 (reunion). Four characters encapsulating life's emotional spectrum. From Su Shi's poem '水调歌头.'
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada