很 + Verb (special verbs with hěn)
뜻
'很'(매우)는 보통 형용사를 수식하지만, 심리 상태나 감정을 표현하는 특정 중국어 동사도 '很'로 수식할 수 있습니다. '想'(그립다/~하고 싶다), '喜欢'(좋아하다), '怕'(두려워하다), '担心'(걱정하다) 등의 동사가 이에 해당합니다. 이 구문은 감정 상태를 강화합니다.
'很'을 받을 수 있는 동사는 주로 물리적 동작이 아닌 내적 상태를 묘사하는 심리적·감정적 동사입니다. 대표적인 예로 想(그리워하다), 喜欢(좋아하다), 爱(사랑하다), 讨厌(싫어하다), 怕(두려워하다), 担心(걱정하다), 羡慕(부러워하다), 感谢(감사하다) 등이 있습니다. 吃, 走, 看 같은 물리적 동작 동사에는 '很'를 직접 붙일 수 없습니다. 이 구문은 대부분의 문맥에서 '很'가 형용사에만 쓰이기 때문에 학습자들이 자주 혼동합니다. 어떤 동사가 '很'를 받을 수 있는지 이해하려면, 심리적·감정적 동사와 동작 동사의 구별을 인식해야 합니다 — 심리적 동사는 마음의 상태를 묘사하며 정도 수식을 받을 수 있다는 점에서 형용사와 비슷하게 행동합니다.
예문
- 我很想家里的小猫。 집에 있는 고양이가 매우 보고 싶다.
- 她很喜欢听古典音乐。 그녀는 클래식 음악 듣는 것을 매우 좋아한다.
- 弟弟很怕打雷。 남동생은 천둥을 매우 무서워한다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, everyday
어조: descriptive
올바른 표현
- 베이징에서 보낸 그 시절이 매우 그립다.
- 그는 다른 사람이 지각하는 것을 매우 싫어한다.
- 우리 모두 그녀가 유학 갈 수 있는 것이 매우 부럽다.
피해야 할 표현
- 我很吃中国菜。('吃' 같은 동작 동사는 '很'로 수식할 수 없습니다 — 심리적·감정적 동사만 '很'를 정도 수식어로 받을 수 있습니다) → 我很喜欢吃中国菜。
- 我很看电影。('看' 같은 동작 동사에는 '很'를 단독으로 붙일 수 없습니다 — 很喜欢看电影 또는 很想看电影이라고 하세요) → 我很喜欢看电影。
기원과 역사
In Chinese linguistics, these verbs are sometimes called 'psychological verbs' (心理动词). Their ability to accept degree adverbs like 很 reflects their inherent stative quality — they describe states of mind rather than actions, making them behave somewhat like adjectives.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습