给 (passive voice)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 casual gěi
병음 gěi
형태 Receiver + 给 + Doer + Verb Phrase
한자 분석 给 = 纟(silk) + 合 (combine)

给(gěi)는 被와 유사한 피동 표지로 기능할 수 있으며, 주어가 다른 사람의 행위를 받거나 당하는 것을 나타냅니다. 이러한 구어적 피동 용법은 특히 구어 중국어에서 흔합니다.

被가 중국어의 표준 피동 표지인 반면, 给는 비격식적 화법에서, 특히 북방 방언에서 같은 문법적 기능을 합니다. 给 피동문은 被보다 감정적 색채가 강한 경우가 많으며, 불쾌감, 놀라움, 무력감, 또는 바람직하지 않은 결과를 표현하는 경우가 많지만 중립적 용법도 있습니다. 행위자를 자유롭게 생략할 수 있는 被와 달리, 给 피동문은 행위를 수행하는 주체를 포함하는 경우가 더 흔합니다. 격식적 글쓰기와 공식적 맥락에서는 被가 여전히 선호됩니다. 학습자는 给가 여러 기능(주다, ~을 위해, 피동 표지)을 갖고 있으며 문맥에 따라 의미가 결정된다는 점에 유의해야 합니다.

예문

  1. 我的自行车给人偷走了。 내 자전거가 누군가에게 도둑맞았다.
  2. 他精心准备的方案给领导否决了。 그가 심혈을 기울여 준비한 기획안이 상사에게 거부당했다.
  3. 桌上的蛋糕给孩子们吃光了。 식탁 위의 케이크가 아이들에게 다 먹혀 버렸다.

사용 가이드

맥락: spoken, everyday

어조: emotional

올바른 표현

  • 새로 산 핸드폰을 동생이 떨어뜨려 망가뜨렸어, 정말 화나.
  • 냉장고에 넣어둔 우유를 룸메이트가 다 마셔 버렸다.
  • 그가 고생해서 모은 돈을 사기꾼에게 대부분 빼앗겼다.

피해야 할 표현

  • 这个奖项给他获得了。(给 피동문은 주어가 부정적이거나 예상치 못하게 영향받는 것을 암시합니다. 상을 받는 것은 긍정적이고 자발적이므로, 被나 능동태를 사용하세요) → 这个奖项被他获得了。
  • 我给了他打了一顿。(피동 표지로서의 给 바로 뒤에 了를 붙일 수 없습니다. 给 뒤의 了를 제거하세요) → 我给他打了一顿。
  • 报告给已经提交了。(给 피동문에는 행위자가 필요합니다. 给와 동사 사이에 행위를 수행하는 주체가 와야 합니다) → 报告给秘书提交了。

기원과 역사

The passive use of 给 developed from its core meaning of 'to give' through grammaticalization. In northern Chinese dialects, 给 became a passive marker by extension of the idea that the subject 'gives' or 'allows' the action to happen to them.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습