不如 (not as good as)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 neutral bùrú
병음 bùrú
형태 A + 不如 + B (+ Adjective) / 与其 + A ,不如 + B
한자 분석 不 = a pictograph of a flower calyx (negation); 如 = 女 (woman) + 口 (mouth)

A + 不如 + B 구문은 A가 B보다 못하다는 것을 나타내며, '~만 못하다'라는 뜻입니다. 또한 대안적 행동을 제안할 때 사용되어 '차라리 ~하는 게 낫다', '~하는 편이 낫다'라는 의미를 전달합니다.

不如는 비교 구조이자 제안 장치로서 이중 기능을 합니다. 직접 비교에서는 A가 어떤 면에서 B에 미치지 못한다고 솔직히 진술합니다. 与其와 결합하여 与其 A,不如 B 패턴을 이루면 권고가 됩니다: 'A하느니, 차라리 B하는 게 낫다.' 이러한 이중 기능이 不如를 매우 다재다능하게 만듭니다. 没有⋯那么好와 비교하면, 不如가 더 간결하고 더 강한 평가적 판단을 담고 있습니다. 화자가 두 선택지를 비교하고 명확한 결론에 도달했음을 암시합니다. 不如는 일상 대화에서 격식적 에세이까지 모든 어체에서 흔하며, 중국어 수사법의 핵심입니다.

예문

  1. 与其在家里发愁,不如出去走走散散心。 집에서 걱정만 하고 있느니, 차라리 밖에 나가서 산책이나 하며 기분 전환하는 게 낫다.
  2. 他的口语水平不如他的阅读能力。 그의 구어 수준은 독해 능력만 못하다.
  3. 坐公交太慢了,不如骑车去吧。 버스는 너무 느려, 차라리 자전거로 가자.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: evaluative

올바른 표현

  • 불평하며 시간을 보내느니, 차라리 문제를 해결할 방법을 생각하는 게 낫다.
  • 올해 수확은 작년만 못한데, 주로 가뭄 때문이다.
  • 인터넷에서 한참 검색하느니, 차라리 전문가에게 직접 물어보는 게 낫다.

피해야 할 표현

  • 这个不如比那个好。(不如에 이미 비교의 의미가 포함되어 있으므로, 比를 추가하면 중복되고 비문법적인 구조가 됩니다) → 这个不如那个好。
  • 他不如得很差。(不如는 비교어이지, 정도 보어를 취하는 동사가 아닙니다. 差得很를 사용하거나 문장을 재구성하세요) → 他比别人差得很远。
  • 不如我们明天吧去。(不如가 행동을 제안할 때, 동사구는 표준 어순을 따라야 합니다. 吧는 문장 끝에 와야 합니다) → 不如我们明天去吧。

기원과 역사

The compound 不如 originated in classical Chinese, appearing in texts such as the Analerta and the Zuo Zhuan. 如 originally meant 'to be like' or 'to match,' so 不如 literally means 'does not match' — hence 'not as good as.'

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습