腹を割る
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★ 2/5
neutral
はらをわるhara wo waru
Reading
はらをわる
Romaji
hara wo waru
Kanji breakdown
腹 (hara/fuku) — belly, abdomen; 割 (wa/katsu) — split, break
Pronunciation
/ha.ɾa.o.ɰa.ɾɯ/
Meaning
To be frank; to speak candidly; to drop all pretence and show one's true feelings.
An idiomatic expression meaning to open up one's belly (腹), metaphorically revealing hidden thoughts. Group 1 (godan) conjugation via 割る. Almost always used with って in the form 腹を割って話す (to talk frankly).
Examples
- 腹を割って話し合おう。 Let's have a heart-to-heart talk.
- 彼とは腹を割った付き合いができる。 I can be completely open and honest with him.
- お互いに腹を割れば、きっと分かり合える。 If we're both straight with each other, I'm sure we'll understand each other.
Usage Guide
Context: negotiation, relationships, trust-building
Tone: sincere
Origin & History
Based on the Japanese concept of 腹 (belly) as the seat of true feelings. Splitting open one's belly metaphorically means revealing what is hidden inside — related to the cultural significance of the abdomen in Japanese thought.
Cultural Context
Era: Edo period
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition