胡麻を擂る
Meaning
To flatter; to butter up; to curry favour. An idiomatic expression meaning to ingratiate oneself with someone.
An idiomatic expression using the Group 1 (godan) verb 擂る (to grind). Literally means to grind sesame seeds. The metaphor comes from the way sesame seeds scatter everywhere when ground — just as a flatterer spreads praise in every direction. Very commonly written in hiragana as ごまをする.
Examples
- 上司にごまをすっても昇進には繋がらないよ。 Buttering up your boss won't get you a promotion.
- あの人はいつも部長にごまをすっている。 That person is always sucking up to the department manager.
- ごまをするのは苦手だから、実力で認めてもらいたい。 I'm no good at flattery, so I want to be recognized on my own merits.
Usage Guide
Context: workplace, social commentary, daily life
Tone: critical
Origin & History
The metaphor comes from grinding sesame seeds in a mortar — the seeds stick to everything they touch, just as a flatterer attaches praise to anyone who might benefit them. Dates back to the Edo period.
Cultural Context
Era: Edo period
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition