足元にも及ばない

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral あしもとにもおよばないashimoto ni mo oyobanai
Reading あしもとにもおよばない
Romaji ashimoto ni mo oyobanai
Kanji breakdown 足 (ashi) — foot, leg; 元 (moto) — base, origin; 及 (oyo) — reach, extend
Pronunciation /a.ɕi.mo.to.ni.mo.o.jo.ba.na.i/

Meaning

To be no match for; to not hold a candle to. Expressing that one is far inferior to another.

An idiomatic expression combining 足元 (ashimoto, at one's feet) + にも (ni mo, even to) + 及ばない (oyobanai, cannot reach). Expresses extreme inferiority, suggesting someone cannot even reach the feet of the person they are compared to. Often used with humility when comparing oneself to a master or expert.

Examples

  1. あの先輩の実力には足元にも及ばない。 I can't hold a candle to that senior's abilities.
  2. 本場の味には足元にも及ばないが精一杯作った。 It's no match for the real thing, but I did my best making it.
  3. 彼の経験には私なんか足元にも及ばないよ。 I'm nowhere near his level of experience.

Usage Guide

Context: comparison, humility, admiration

Tone: humble

Origin & History

Literally 'cannot even reach someone's feet.' The image is of being so far below someone in ability that you cannot even reach the ground they stand on, a vivid metaphor for extreme inferiority.

Cultural Context

Era: Classical

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition