渡り合う

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral わたりあうwatariau
Reading わたりあう
Romaji watariau
Kanji breakdown 渡 (to/wataru) — to cross, to traverse; 合 (gō/au) — to meet, to match
Pronunciation /wa.ta.ɾi.a.ɯ/

Meaning

To cross swords with; to compete with on equal terms; to deal with a formidable opponent without backing down.

A Group 1 (godan) compound verb combining 渡る (to cross, to traverse) and 合う (to meet, to match each other). The image is of two parties crossing each other in combat or competition. It implies a close, spirited contest in which the speaker holds their own against a challenging opponent. Often used to highlight that an underdog performed impressively.

Examples

  1. 若い選手が世界チャンピオンと互角に渡り合ったことに観衆は驚いた。 The audience was amazed that the young athlete held his own against the world champion.
  2. 強硬な相手と渡り合うには、冷静さと確かな論理が必要だ。 To go toe-to-toe with a tough opponent, you need composure and solid logic.
  3. 彼女は海外の交渉相手とも臆せず渡り合えるほど英語が堪能だ。 Her English is so fluent that she can fearlessly hold her own against foreign negotiators.

Usage Guide

Context: sports, debates, negotiations, business, competition

Tone: admiring

Origin & History

Compound of 渡る (wataru — to cross, to traverse) and 合う (au — to meet, to interact mutually). The 合う suffix indicates a reciprocal action. Historically used for swordfighters crossing blades; the meaning later extended to any competitive or argumentative clash.

Cultural Context

Era: Edo

Generation: Adults

Social background: General

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition