恩義
Meaning
Indebtedness; a sense of obligation arising from a favour or kindness received; moral duty to repay someone's goodwill.
Composed of 恩 (grace/favour/kindness) and 義 (duty/righteousness/obligation). Central to traditional Japanese social ethics, 恩義 describes the moral weight one feels when another has been generous or helpful. Distinct from 義務 (legal obligation) in that it arises from personal and social bonds rather than rules. The related concept of 恩返し (repaying a kindness) underlies much of Japanese interpersonal behaviour.
Examples
- 師匠への恩義を感じた弟子は、どんなに苦しい状況でも師のそばを離れなかった。 Feeling a deep sense of obligation to his master, the apprentice never left his side, no matter how difficult the circumstances.
- 恩義を忘れた行動は、周囲の信頼を大きく損ない、孤立を招くことになる。 Acting in a way that forgets one's debts of gratitude greatly undermines the trust of those around you and leads to isolation.
- 長年支えてくれた地域への恩義を果たすべく、彼女は故郷に戻って活動を続けた。 Wishing to repay the debt she felt to her home region that had supported her for so many years, she returned to her hometown and continued her activities.
Usage Guide
Context: daily life, society, relationships, ethics, tradition
Tone: serious
Origin & History
恩 (on, grace/kindness/favour, rooted in Confucian ethics) + 義 (gi, duty/righteousness). A compound fusing the reception of goodwill with the moral imperative to reciprocate, reflecting Confucian-influenced Japanese social norms.
Cultural Context
Era: Classical–Contemporary
Generation: All ages
Social background: General
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition